"Forse è possibile."

Traduzione:Quizás es posible.

November 8, 2018

4 commenti


https://www.duolingo.com/Abath1

non capisco quando usare "Quiza" e quando usare "Quizas"

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/Abath1

http://udep.edu.pe/castellanoactual/duda-resuelta-quiza-o-quizas/

Pregunta de Nestor:

¿Es quizas o quiza?

Respuesta de Castellano Actual:

Estimado Néstor:

Las dos formas son correctas. La normativa académica prefiere “quizá”. En el Diccionario panhispánico de dudas se precisa que “quizá” expresa duda o probabilidad (Quizá trataron de mentirme); añade además que por «analogía con otros adverbios acabados en -s, se creó la forma quizás, igualmente válida» (2005, s. v. quizá). Fíjese que ambas son palabras agudas, por lo tanto llevan tilde.

Saludos cordiales.

Castellano Actual

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/lise916713

se entrambe le soluzioni quizà o quizàs sono accettate perchè lo segnala errore?

May 27, 2019

https://www.duolingo.com/michele878037

a volte va bene quiza a volte quizas.... il fatto è che non si capisce quando usare l'uno o l'altro termine. Qualcuno lo sa?

June 17, 2019
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.