"Cuir" (verb root) vs "Cur" (verbal noun)?
Do you ever use the verb root for example "cuir" on it's own in a sentence as I thought the "chuir" (verb root) was the correct word to use for the below sentence.
"Triail níos mó aclaíochta a chur isteach i do ghnáthsheachtain"
"cuir" on it's own is the imperative form. When you also count the lenited form of it, "chuir" is past tense.
For things that would use an infinitive construction in English, you usually have a verbal noun construction in Irish. In particular, if you have the structure "X a verb" for "to verb X", the form you need is always the verbal noun.
If you look at the entry for cuir in the FGB, you’ll find plenty of examples for both cuir and cur —
Síol, coirce, a chur, to sow seed, oats.
Duine a chur, to bury a person.
Gaiste a chur, to set a trap.
Cuir d’aigne leis, set your mind to it.
Ná cuir in aimhréidh é, don’t ravel it.
Ná cuir taobh tuathail amach é, don’t turn it inside out.
Níor chuir mé an scéal níos faide, I didn’t pursue the matter any further.
Chuir sé an meáchan leathchéad troigh, he put the shot fifty feet.
Chuir sé céad punt é, he raised the bid for it to one hundred pounds.
— never mind examples of all of the phrasal verbs that use cuir.