1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "¿Los platos están aquí?"

"¿Los platos están aquí?"

Traducción:Тарелки здесь?

November 9, 2018

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/OriellaCC

La traducción de Duolingo a "здесь" es "está aquí" "Вот" es traducido como "aquí está" Mi pregunta es ¿en qué se diferencian?, ¿cuándo se debe usar cada una de esas palabras? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Se utiliza "вот" cuando se señala algo sobre lo que han preguntado: —Где тарелки? —Вот тарелки.

Se utiliza "здесь" para referirse a un lugar determinado.


https://www.duolingo.com/profile/OriellaCC

Me ha quedado claro. Muchas gracias :)


https://www.duolingo.com/profile/JotaVqGl

Es тарелки o тарёлки?


https://www.duolingo.com/profile/DReyes546527

Тарелка - Тарелкы?


https://www.duolingo.com/profile/ReySerpento

Duolingo indica como "platos" тарелки y también тарелке no entiendo, fue una pregunta seguida de la otra. Alguien puede ayudarme?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

platos - тарелки (nominativo plural)
plato - тарелка (nominativo singular)
en el plato - на тарелке (prepositivo singular)

Los casos rusos:
https://forum.duolingo.com/comment/29644335

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.