"We turned her strong."
Translation:Kami mengubah dia menjadi kuat.
"We turned her strong" is an unusual statement in current English. Does this mean "We changed her to become strong" ?
I wrote "Kami MEMBUAT dia menjadi kuat". Duolingo's response was "You have a typo" and it showed me the version above, "Kami mengubah dia menjadi kuat." So I'm confused - is just "membuat" so similar to "mengubah" or is my sentence correct?