1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu preciso disso até amanhã."

"Eu preciso disso até amanhã."

Traducción:Yo necesito eso hasta mañana.

May 12, 2014

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nelijulie

en español decimos necesitamos eso para mañana y no hasta mañana


https://www.duolingo.com/profile/El-Pollo-Locro

Pero si es algo que alguien necesita desde este momento hasta un momento mañana...¿no sería correcto decir "hasta mañana"?


https://www.duolingo.com/profile/Taaniiaagn

Porque en ejercicios anteriores me dejaba poner ''preciso'' y aqui hay que poner necesito

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza