In English, these probouns can be either reflexive or non-reflexive, meaning that it can refer to the person you are already talking about or someone else. Assuming that this is the same in Indonesian (I am not fluent so I'm not sure), then your sentence should be accepted.
In many contexts, this would probably be used reflexively, but there are contexts where your sentence would easily work. Maybe she is holding him up. Then if you push her he would fall, so he would fall because she was pushed. Although this scenario might not be the first situation someone would think of when hearing this sentence, the sentence is completely valid. If you are able to, please report this answer if it is not accepted.