"That is a pen."

Translation:Aquilo é uma caneta.

April 3, 2013

This discussion is locked.


One of the correct translations is "Isso é uma caneta" Is that really correct? I thought isso could only be used when the subject is not mentioned or said specifically. Also, why can I not use "Essa é uma caneta?"


Isso é uma caneta is correct as well. You have been looking at a strange thing and ask yourself: "what is that?" You go there, pick that thing and say:"isso é uma caneta" :)

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.