"Nosotros comemos una fresa."

Tradução:Nós comemos um morango.

May 12, 2014

55 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/larissaespanhol

Na Argentina morango se escreve 'frutilla'


https://www.duolingo.com/profile/ExCxFx

E pronuncia-se "frutixa".


https://www.duolingo.com/profile/Jesuino16

Tipo no Brasil que mandioca tem mais dois nomes


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizSAFreire.

Não tem só dois... Aipim, macaxeira, mandioca...etc.


https://www.duolingo.com/profile/HenriqueWi14

Mas a argentina é meio conhecida por usar palavras que só eles usam.


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Cada país que fala espanhol usa palavras que só eles mesmo usam. Não é só a Argentina.


https://www.duolingo.com/profile/luiz393865

Houve a troca do artigo ima por um.


https://www.duolingo.com/profile/ExCxFx

Na Argentina e Chile escreve-se Frutilla, mas na AR pronuncia "frutixa" (Em Buenos Aires "ll" tem som de "x") e no Chile "frutilha", ja na Espanha é Fresa.


https://www.duolingo.com/profile/anaegabyr5

Mas tipo , se fala para um argentino fresa será que ele entenderia?


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Depende. Se ele tiver contato com outros falantes de outros países, talvez, mas se for uma pessoa que não tem muito contato com outras pessoas, então provavelmente não. "Frutilla" é usado na Argentina, Uruguay, Paraguay, Ecuador, Chile, Bolivia e em alguns lugares do Peru.


https://www.duolingo.com/profile/Jacqueline761802

nós comemos um morango


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo_Gustavo

"Nós comemos UM morango"??? Só um??? Caramba!! Está faltando morangos! Se mais de uma pessoa comeu um único morango, essas pessoas nem encheram a barriga. Será que no local havia só um morango... Me sinto no dever de providenciar mais morangos para essas pessoas! Por favor, forneçam-me o endereço dessas pessoas para que eu envie mais dessas frutas!


https://www.duolingo.com/profile/ValterJnio3

Então, diviram o morango em duas partes.


https://www.duolingo.com/profile/MarceloMic380543

Eu fiquei imaginando uma pessoa cortando um único morango em vários pedaços kkkkk.


https://www.duolingo.com/profile/Alessandra512939

"Una fresa" pq se trata de "Uma fruta"


https://www.duolingo.com/profile/iancadias

Gente, nao e pra traduzir .. E so pra escrever em espanhol o que vc ouvir


https://www.duolingo.com/profile/Ingrid107294

Acertei uma questão , printei e tudo e deu como resposta errada


https://www.duolingo.com/profile/JenifferBa806943

Mano so pq eu coloquei "NOSOTRAS" me tiraram uma vida


https://www.duolingo.com/profile/gedilene1

Nao entendi. Seria un fresa. La ta una fresa. Ta errado né?


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

"fresa" ou "frutilla" em espanhol são substantivos femininos, enquanto em português são masculinos.

La frutilla está en la torta.

O morango está no bolo.


https://www.duolingo.com/profile/sabrina652059

Achei que fossr uma fruta


https://www.duolingo.com/profile/eduarda174442

Gente como nos comemos um morango so se partir no meio neh


https://www.duolingo.com/profile/JesuaLarce

Apareceu so a palavra um e nao uma que era a certa


https://www.duolingo.com/profile/Letcia476986

O certo era UM MORANGO e não UMA MORANGO. ( se for sobre isso que vc tá falando ).


https://www.duolingo.com/profile/MariaFerna324507

Achei muito legal eu não erro!


https://www.duolingo.com/profile/EDERROBERT13

Nós comemos um morango


https://www.duolingo.com/profile/Aline723935

Nosotros comemos UNA FRESA Nós comemos UMA morango ??? Não deveria ser: Nosotros comemos UN FRESA ? Nós comemos UM morango ?


https://www.duolingo.com/profile/Letcia476986

Mas "fresa" é uma palavra do gênero feminino por isso eles usam "una" ao invés de "un"


https://www.duolingo.com/profile/Carlarica2

Era pra ser "un" e não "una"


https://www.duolingo.com/profile/Carlarica2

Era pra ser "un" e não "una".


https://www.duolingo.com/profile/larasibele3

"Una" é uma NÃO um


https://www.duolingo.com/profile/larasibele3

"UNA" SIGNIFICA UMA NÃO UM


https://www.duolingo.com/profile/Gonetflixlilian1

Una fresa = um morango


https://www.duolingo.com/profile/lavinia123286

Coloquei sanduiche nossa outra pegadinha


https://www.duolingo.com/profile/Vitoria748343

Escrevi: "Nosotros comemos una fresa". E minha resposta foi considerada errada


https://www.duolingo.com/profile/maria_chan5

Yo com ciqui 11 pussento


https://www.duolingo.com/profile/Millena169225

mann eu escrevi uma letra por bobeira aaaa q ódio


https://www.duolingo.com/profile/_Stefan_Mandon_

Ali esta errado ta escrito "una" é "una" é "uma" é so tinha "un" é "un" é "um" ai nao botei o "un" é tava errado'-'


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

"Morango" em português é substantivo masculino, mas "Fresa/Frutilla" em espanhol é substantivo feminino.

Puse las frutillas encima de la pileta.

Coloquei os morangos em cima da pia.


Para hacer la torta, necesito las fresas.

Para fazer o bolo, preciso dos morangos.


https://www.duolingo.com/profile/VeraMorais7

Está escrito una...por isso escrevi uma


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Em português "morango" é masculino, mas em espanhol "fresa/frutilla" são femininos.

Voy a coger unas fresas para el bizcocho que haré más tarde.

Vou pegar alguns morangos para o bolo que vou fazer mais tarde.


Ya recogí todas las frutillas para la torta de cumpleaños.

Já colhi todos os morangos para o bolo de aniversário.


https://www.duolingo.com/profile/HenriqueFr558794

....................................................................................................................................


https://www.duolingo.com/profile/Carolaine830

Eu esstava certa na resposta


https://www.duolingo.com/profile/eii.marcela

Coloquei 'Frutilla' e deu que minha resposta está errada

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.