1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Nosotros no pudimos comer."

"Nosotros no pudimos comer."

Traduzione:Noi non abbiamo potuto mangiare.

November 10, 2018

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Roberto-Rajas

dice che ho fatto un piccolo errore scrivendo potemmo e suggerisce pottemmo che non esiste in italiano !


https://www.duolingo.com/profile/Max169520

Noi non potemmo mangiare é corretto. Si deve usare il trapassato remoto


https://www.duolingo.com/profile/mario258843

Non c'è alcun motivo per considerare errata la traduzione "noi non potemmo mangiare"


https://www.duolingo.com/profile/lagola

Non potemmo è più che corretto


https://www.duolingo.com/profile/luigisilvi

Ci risiamo !!!!!!! è molto stressante essere corretti da incompetenti


https://www.duolingo.com/profile/Romy803790

Noi non potemmo mangiare è molto più calzante della traduzione proposta da voi, altro che considerarlo errato! Siamo madrelingua italiani e forse ne sappiamo più di voi.


https://www.duolingo.com/profile/Rrenato2

Pottemmo.....non si può sentire.Ma come si permettono.


https://www.duolingo.com/profile/Rrenato2

Ma è possibile che per andare avanti dobbiamo accettare un simile strafalcione?


https://www.duolingo.com/profile/pinghel

Potemmo perche no? Non é italiano ?

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.