"J'ai laissé les clés à l'hôtel."

Traduction :Eu deixei as chaves no hotel.

November 11, 2018

2 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/polarbee2

Je suis perplexe! Dans une autre leçon, pour "je suis retourné à l'hôtel..." DL impose "voltei ao hotel" et refuse "no". Ici DL refuse "ao" et impose "no" pour traduire "... à l'hôtel". Quelqu'un peux m'expliquer en quoi c'est différent?


https://www.duolingo.com/profile/KristinMbV

Peut-être parce que voltei est un mouvement vers... Alors que deixei est sans mouvement ?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.