What about "We go walking another time"? I thought there was a bit of an imperative in the phrasing...
I don't think "We go walking another time" is grammatically an imperative sentence
I would add WILL, as in "We will go walking another time." That seems like it should be correct.
Can we say the same with shall?
Shall we go for a walk another time
Shall wird meistens bei Fragen verwendet und entspricht dann oft auch mehr dem deutschen wollen....Shall we go now?..wollen wir gehen?...
What's wrong with "Are we going for another walk?"
"ein anderes Mal" means "(at) another time"