"C'est la prise du réfrigérateur."

Traducción:Es el enchufe del refrigerador.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/DianaUceda

En España se suele decir "frigorífico" o "nevera".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Lux1Love

Por "toma de corriente" entiendo que es donde se enchufa para tomar corriente y no el cable del refrigerador... por lo tanto para mí es correcto "enchufe" del refrigerador.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jbarrezueta

El "TOMACORRIENTES" "TOMACORRIENTE" o coloquialmente se dice la toma. Ya esta reportado.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanRKilo
JuanRKilo
  • 25
  • 25
  • 20
  • 12
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 411

¿En qué países hispanos se emplea la palabra "refrigerador"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mariana.cordero

En Costa Rica se dice. "Refrigerador", "refrigeradora" o "refri" (para no decir toda la palabra).

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nes15789
nes15789
  • 17
  • 15
  • 14
  • 12
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

¿Por qué Duo dice que 'prise' es masculino cuando aparece escrito "la prise"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Patricia286101

Por lo menos en mi país no... De dice nevera o refrigerador... No entiendo por qué entonces cuando se pulsa la palabra en francés da como traducción"refrigerador" y luego la da como error.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/TxonitaGil

Recordar

Hace 1 año
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.