"Он готовит сам."

Traducción:Cocina por sí mismo.

November 12, 2018

20 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/DavidLenMo

No entiendo por qué razón me dice que está mal traducido decir "Él cocina para si mismo" cuando expresa "Он готовит сам"?


https://www.duolingo.com/profile/DavidLenMo

Ay! Ahora he visto el error que cometi... No es para si mismo, sino por si mismo. ¿Entonces como se diría en Ruso "Él cocina para si mismo?"


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Он готовит для себя.


https://www.duolingo.com/profile/Toni_e_s

No entiendo que significa cocinar por si mismo. Ni otros ejemplos de uso de la palabra Cam.¿Que cocina sin ayuda?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Hay dos significados: uno es 'sin ayuda' y otro es que no tiene a nadie quien cocinaría para él y lo hace él mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Toni_e_s

Entiendo. Lo que pasa es que en España decimos más, se hace la comida, cocina su comida, cocina para si mismo o cocina para el mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Sergypap2

No entiendo todavía la palabra сам ¿Vale para cualquier persona (primera, segunda, tercera, plural)?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Masculino:
Я/ты/он сам

Femenino:
Я/ты/она сама

Neutro:
Оно само

Plural:
Мы/вы/они сами


https://www.duolingo.com/profile/Nora897288

Esto suena raro en Argentina. Esta idea la expresamos de otra manera


https://www.duolingo.com/profile/Antonio401231

¿Y por qué no admite "cocina él mismo?


https://www.duolingo.com/profile/StanislavTB

Decir "Cocina por si mismo" es absurdo. "Cocina sólo", señor Dúo.


https://www.duolingo.com/profile/_A_07

Quiere decir que nadie le ayuda a cocinar y "Cocina solo" no dice presisamente eso, sino que cocina sin alguien cerca.


https://www.duolingo.com/profile/Cuthumansito

¿Cocina por su cuenta? ¿Cocina por su propia cuenta? ¿Cocina para el mismo? ¿Cocina por el mismo?

¿Habría tantas opciones en ruso?


https://www.duolingo.com/profile/JoelEscalante0

por que no me accepta en femenino cocina por si misma?


https://www.duolingo.com/profile/SharifCHL

Por que el sujeto de la oración es он.

Si fuera она готовит сама, ahí sí sería "... por sí misma".


https://www.duolingo.com/profile/Nora897288

Estuve pensando sobre el tema. Se entiende la expresión "cocina por si mismo", pero no se usa en el lenguaje corriente; según veo, no sólo en Argentina. ¿Cómo expresamos esa idea?-"cocina solo" (sin acento). "Él se cocina la comida" "Cocina él mismo su comida" "Él cocina su propia comida" Estas opciones se usan en el lenguaje cotidiano, por lo menos en mi país.


https://www.duolingo.com/profile/Nora897288

¿Y porqué es pronominal?


https://www.duolingo.com/profile/xauhpuk

Completamente ambiguo, me parece: cocina por si mismo = sin ayuda, para si mismo = él será el único comensal. Dúo, acepta las dos, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Mii3-11

Quien dice Cocinar por si mismo?Suena muy mal


https://www.duolingo.com/profile/Ara715555

Él se lo come él se lo guisa.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.