A Tin of Tomatoes
I was visiting the delicatessen section in a nearby garden centre at the weekend. I've bought Christmas presents in previous years from this source and I was searching the shelves again. Sitting just above waist height I spied a tin of tomatoes with an Italian label, so I reached over and inspected same. To my delight there, in glorious black and white, was a description of the product in both English and Italian --- and I read it, the Italian -- I read it !!!! and I understood it !!! A small step it might be, insignificant to most, certainly, but I cannot tell you how pleased it made me feel -- I READ IT -- Yes.
I know this is the result of a few hours spent studying on Doulingo, but a BIG thankyou to those who have given me support in the last few months, particularly Civis Romanus (Andrea) and Linda. Who'd have thought it, a tin of tomatoes.
No wonder I am so slow at learning Italian. I grow my own tomatoes.
Thank you for sharing your delight. Successes spur us all on.
Helen, start with figs and olives. I am almost sure you are not growing those. ....or maybe with this climate change you do? :-D
Vesna, for one wonderful moment I thought you were inviting me over for lunch. I would have brought a bottle, having read the label first.
Piacere Trev. When you answer quiz questions that involve an Italian word or you can read the Italian instructions on a new blender or toothbrush etc - yay, you get the same boost. Vai vai Trev, e bravi i pomodori!
The Italian language flows so much that sometimes words change. :-D
Up to the 1970s, the proper plural of pomodoro was pomidoro, being this originally a compound word (pomo + d'oro), in which the d'oro part remains invariable.
Pomodori was already common in the spoken language, but on labels or in commercials only the proper plural was used.
Then pomidoro fell into complete disuse in the spoken language, but it kept being featured on labels for quite some time, before becoming definitively obsolete.
This specimen from 2007 is probably one of the very last examples.
CivisRomanus. Having learnt only "pomodoro" it looks quite strange to see an "i" popped in there. I once surprised a rather crowded chemist by asking for a tablet for my 'sinus' pain. I had obviously used the wrong word but at least had a great ten minute conversation to have it all explained:-) I went back a year later, and they remembered!
Since the word is a compound of pomo d'oro (but this spelling was never actually used), its natural plural should be pomi d'oro → pomidoro.
But speakers lost the perception of this word being a compound, so they started pluralising it as any ordinary word (pomodori), until this became the new standard plural.
Actually, despite my delight, I never bought them! Should have, because the construction of some of it surprised me and showed another example of how the Italian language "flows". I visit there quite often, so I will put that right soon, anyway "Io amo pomodori". Thanks Linda.
So then, the only question left is this: How does one say "Tin" in Italian?
Thank you for posting this, Trev. It is strange that in many cases our first challenge with a language we are learning is a label on some kind of product. And it's quite amazing how much vocabulary can be picked up from foodstuff labels.
It's amazing how much vocabulary can be picked up from a post by CivisRomanus ! It's one thing to run through the multitude of colours in the DL lessons, but another to have the words explained in a way that helps them "settle" into the ol' grey cells.
Amaretti are extremely easy to make at home.
You need a lot of finely ground almonds (if you roast them for a short while, first, and allow them to cool completely before grinding them in a food processor their flavor improves), a lot of whipped egg whites, and some sugar. A pinch of salt and cinnamon finishes the "dough".
Roll them in icing sugar then into small balls with your hands, and bake.
So much better than the "bought" ones.
This is no small glory. We all need a little enthusiam booster from time to time. Spero che hai mangato tutto con un inglese colazione fritto. :-))
Muss, and to understand your response is also a boost, back in June your sentence would have been well beyond my abilities. Grazie mille, sei molte gentile.
The reason I even started DL is that I was at Auchan in Porte di Catania trying to find soap, and it took me an inordinately long time to find the Sapone section. But now I can figure out what Senza Zuccheri Aggiunti Granola means :-).
You realize that you now have to cook an Italian meal with those tomatoes ;)
I have a deal with my wife, she cooks Sabato a Martedi and I cook Mercoledi a Venerdi so I get the opportunity 3 days a week. Pasta dishes are one of our favourites and we do them mainly with a tomato base, so yes those tomatoes will get the Italian treatment.