"Lemagazineestàproposduvin."

Übersetzung:Die Zeitschrift ist über Wein.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Maliz44
Maliz44
  • 16
  • 11
  • 5
  • 3

Trotz allem finde ich, dass die deutsche Übersetzung hölzern klingt. Wie wär`s mit "handelt von Wein" ?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/erolnetto

Es ist eine Weinzeitschrift - halte ich für die bessere Übersetzung. Die o. a. Übersetzung ist kein gutes Deutsch.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Miss.Sky
Miss.Sky
  • 25
  • 12
  • 8
  • 3
  • 1661

Hier geht es nicht darum, WAS es ist (Weinzeitschrift), sondern WORÜBER es in der Zeitschrift geht. Es könnte auch heißen "Die Zeitschrift ist über die Entdeckung Amerikas".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/HansPeter502626

"Die Zeitschrift ist dem Wein gewidmet" ist eine sehr direkte Übersetzung

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ClaudiaLeGUERN

und klingt auch sehr gut

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/deidireni
deidireni
  • 25
  • 23
  • 108

Das ist falsches Deutsch, was hier als Übersetzung angezeigt wird. Bitte korrigieren!

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/hitchie
hitchie
  • 22
  • 16
  • 10
  • 10
  • 3

Witzigerweise wird an anderer Stelle auch die Übersetzung "handelt von" für "être à propos" akzeptiert (der Satz "le journal est à propos du chien" ist richtig mit "die Zeitunghandelt von den Hund" übersetzt)...

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/deidireni
deidireni
  • 25
  • 23
  • 108

Das ist ein sinnloser deutscher satz!

Vor 11 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.