1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Le magazine est à propos du …

"Le magazine est à propos du vin."

Übersetzung:Die Zeitschrift ist über Wein.

May 12, 2014

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Maliz44

Trotz allem finde ich, dass die deutsche Übersetzung hölzern klingt. Wie wär`s mit "handelt von Wein" ?


https://www.duolingo.com/profile/erolnetto

Es ist eine Weinzeitschrift - halte ich für die bessere Übersetzung. Die o. a. Übersetzung ist kein gutes Deutsch.


https://www.duolingo.com/profile/Miss.Sky

Hier geht es nicht darum, WAS es ist (Weinzeitschrift), sondern WORÜBER es in der Zeitschrift geht. Es könnte auch heißen "Die Zeitschrift ist über die Entdeckung Amerikas".


https://www.duolingo.com/profile/HansPeter502626

"Die Zeitschrift ist dem Wein gewidmet" ist eine sehr direkte Übersetzung


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaLeGUERN

und klingt auch sehr gut


https://www.duolingo.com/profile/deidireni

Das ist falsches Deutsch, was hier als Übersetzung angezeigt wird. Bitte korrigieren!


https://www.duolingo.com/profile/hitchie

Witzigerweise wird an anderer Stelle auch die Übersetzung "handelt von" für "être à propos" akzeptiert (der Satz "le journal est à propos du chien" ist richtig mit "die Zeitunghandelt von den Hund" übersetzt)...


https://www.duolingo.com/profile/deidireni

Das ist ein sinnloser deutscher satz!

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.