"Ich wollte es ihm nicht sagen."

Übersetzung:I did not want to tell him.

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/ursulascherpe

das -- es-- wurde wohl nicht übersetzt?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Soglio
Soglio
  • 25
  • 25
  • 22
  • 18
  • 17
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3
  • 2
  • 5

Ja, das ist richtig. Auf English, sagte man nur "I did not want to tell him." "It" wird versteht, aber man sagt es nicht.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/HermannUlrich

warum ist talk nicht richtig?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Tuco64
Tuco64
  • 15
  • 5
  • 4

Das müsste dann "I did not want to talk to him" heißen und würde übersetzt "Ich möchte nicht mit ihm reden" heißen. Also ganz andere Bedeutung.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/greg922780

I did not want tell it to him. Wie schlimm hört sich das an?

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Mark835367

Warum funktioniert nicht didn't

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/schweitzer441858

I did not want to say him ist auch möglich

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/olaf.schwarz

Warum ist "I did not want to say him." falsch?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Komeo
Komeo
  • 18
  • 11
  • 5

Dem Verb 'say' darf kein 'direct personal object' folgen, nur 'tell' ist in diesem Fall möglich. Siehe: BBC

Vor 3 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.