"He is a teacher and so am I."
Translation:C'est un professeur et moi aussi.
I'm pretty sure you leave out the article in this construction with occupations, thus "il est professeur et moi aussi" or "je suis medicin" etc.
Yes. Also Il/elle are used generally when the noun is not modified by an article, and when the noun is modified use ce (or c'est). http://www.languageguide.org/french/grammar/pronouns/cest_vs_il.html
You should say "C'est un professeur" or "Il est professeur". In French, we don't use an article before professions : "He is a doctor" = "Il est docteur" ; "They are football players" ="Ils sont joueurs de foot" ; "I am a dentist" = "Je suis dentiste"
I'm still struggling with word order. I put 'cest un professeur et aussi moi' and that's wrong. But I have no idea when one word needs to come before another.
there must be some obscur rule because were I am from Il est un professeur is entirely correct as for the second part i would use "et j'en suis aussi"
i wrote prof and it was wrong......pretty sure prof is ok as short for professeur
I got 'il est enseignant et je le suis aussi' as the correction. Why is there article le?