"Esa cirujana reparó mi pierna."

Traducción:Tiu kirurgo riparis mian kruron.

November 13, 2018

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Sidharta60

la palabra cirujano debería de ser "kirurgisto", puesto que el afijo -ist siempre es de un profesional

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

¿De dónde sacas que la traducción de "cirujano" debería ser "kirurgisto"? No hallo esa palabra en ningún lado, sin embargo "kirurgo" se encuentra en PIV: http://vortaro.net/#kirurgo

Según PIV técnicamente podrías decir "kirurgiisto" (http://bertilow.com/pmeg/vortfarado/afiksoj/sufiksoj/ist.html#i-8e1), pero esa palabra no la encuentro en uso en ningún lado.

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/Sidharta60

Yo tampoco la he encontrado, no existe kirurgisto, pero digo yo que por sentido común, al ser un oficio debería acabar en "isto". O es que me he inventado una palabra nueva? No se

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Te has inventado una palabra nueva. :-)

No hay ninguna regla que dice que todas las profesiones deben terminar en "-isto": por ejemplo, existe "policano", "tajloro", "advokato", entre otras.

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/Sidharta60

Ya he visto que hay varias excepciones, no siempre tiene la terminación -ist-. Gracias por tu ayuda

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

De nada. :-)

November 13, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.