"Dopo dieci anni il ristorante aveva chiuso."

Traduzione:After ten years the restaurant had closed.

4 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/Sinbad84

the resturant had closed after ten years non dovrebbe essere piĆ¹ corretta?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancoBoccaGelsi

per me si

3 anni fa

https://www.duolingo.com/massimilia670

Secondo me dovrebbe accettare anche "ten years later"!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/sarahgaleone

"ten years later" significa "dieci anni dopo"...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ildefor

Io ho messo after ten years infondo alla frase e segns errore!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/fabio310225

After ten years ago the restaurant had closed....ci poteva stare???

7 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.