Why use nose’s. My dog’s sense of smell is really good
Because the word "hidung" ("nose") is included in the Indonesian sentence, and the point with this course is to translate sentences as they are.
My Indonesian friend thinks saying "hidung" is unnecessary...
'indera' is sense, but this is not translated, omitting it is even marked wrong.
Maybe there are dogs who are using their *ss to smell?
adding the word nose in this sentence seems unnecessary, but I'm wondering if in Indonesian you can't just refer to a sense of smell and you must use the word nose?
The English translation is incorrect. "Nose's" is not necessary. I left it out and was marked correct.
Sense of smell is not really what a native speaker would say