"Kami berjalan."
Translation:We walk.
November 14, 2018
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
aarspar
1512
No, they're not. To mark continuous aspect we use "sedang", thus "I walk" is "saya berjalan" (just saya jalan is informal) and "I'm walking" is "saya sedang berjalan". Indonesian doesn't usually mark continuous aspect unless necessary.