"Eu nunca disse que eu não gosto do seu quintal."

Tradução:I have never said I do not like your yard.

5 anos atrás

13 Comentários


https://www.duolingo.com/alogabe

Told deveria ser aceito.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/predofaria

tambem usei told e errei

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/socrepa

Eu usei o that depois do said e consideraram certa.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/johnny_nt

por que não posso usar o that depois do said? Eu coloquei e o Duo considerou errado

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/tatahp15

I never said that I don't like your yard pode ser I never said that I don't like your backyard?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarioHenriq

"backyard" é mais apropriado para quintal

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/rpllort

O que está errado em "I have never said that I do not like of your backyard"

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Monna369

Por que eu não posso usar o "of" após "your yard"?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/leonilso

é que neste caso o LIKE já significa gostar de ....

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Amanda_Richter

Pq não aceita of your yard?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/lugathe

por que não posso usar "dislike" em vez de do not like?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/leandro.muller

Dislike é desgostar

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luanzuchi

I have never told that i don't like your yard não estaria certo tambem

3 anos atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.