https://www.duolingo.com/ScottyPup

Nel, Nella, Nello, Nell' or Al, Alla, Allo, All'

I can't seem to find an answer anywhere as to why you would use Nel instead of Al.

Like what is the rule to jump from Nella to Alla?

November 15, 2018

1 Comment


https://www.duolingo.com/Emy__3

Premise ► articulated prepositions - general rules

I'll tell you the main meanings of those articulated prepositions:


■ NEL / NELLO / NELLA /NELL' / NEI / NEGLI / NELLE


i.e. simple in + definite articles, more frequent meanings:

in (place, also in a figurative meaning/time)
into (place, also in a figurative meaning)
on (place, also in a figurative meaning) e.g.

Il portafoglio è nella borsa.
(The wallet is in the bag.)

Vieni nel(/dentro al) mio ufficio.
(Come into my office.)

Nell'ambito delle tue offerte.
(In the context of your offers.)

E' accaduto nel 1945.
(It happened in 1945.)

C'è una forchetta nel piatto.
(There is a fork on/in the plate.)

Voglio giocare nella squadra di pallavolo.
(I want to play on the volleyball team.)

Ho così tanti pensieri nella testa!
(I'm so many thoughts on my mind!)


■ AL /ALLO / ALLA / ALL' / AI / AGLI / ALLE


i.e. simple a + definite articles, more frequent meanings:

at (place, also in a figurative meaning/time)
to (to who?/movement towards a place, also figuratively)
by (place) e.g.

Sono alla stazione degli autobus.
(I'm at the bus station.)

Guarda al futuro!
(Look at the future!)

Ci vediamo alle nove.
(See you at nine.)

Da' il tuo cappotto alla bambina!
(Give your coat to the child!)

Sto andando allo zoo.
(I'm going to the zoo.)

Sto pensando al ragazzo che ho conosciuto ieri.
(I'm thinking about the boy I met yesterday.)

Sono al tuo fianco.
(I'm by your side.)

Note 1
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓

Speaking about places, consider that often you have to choose a specific preposition (articulated nel/al ect or simple in/a) according to the following noun.

However sometimes a noun can take both of them, so you could say e.g.

Sono al parco. / Sono nel parco.
(I'm at the park. / I'm in the park.)

Sono al ristorante. / Sono nel ristorante.
(I'm at the restaurant. / I'm in the restaurant.)

according to the sense:

▪ al = generic indication (I might even be in front of the park/restaurant)

▪ nel = precise indication (more like "into")

This rule just mentioned could also work for simple prepositions e.g. A casa / In casa, but this case is more complex because many times in could give us a general indication or a specific one or both of them e.g.

I giocatori sono in campo. → precise
(The players are on the field.)

Vado in città. → generic
(I'm going in/into the city.)

Sono in stazione. → precise or generic (I'm at/in th station.)

Note 2
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓

More about the use of simple in/a as prepositions of places:

■ simple IN

Be careful because it's frequent to use in instead of the articulated preposition (even thought grammatically correct) with many words, for instance:

▪ for some nouns of public places/places open to the public:

in stazione, in banca, in palestra, in biblioteca, in tribunale, in chiesa, in ospedale, in caserma, in ufficio, in ambulatorio, in pronto soccorso, in piazza, in strada, in autostrada, in classe, in aula ect

▪ for nouns of commercial activities ending with -ia e.g.

in libreria, in birreria, in pizzeria, in gioielleria, in farmacia, in macelleria, in frutteria ect

▪ and for the rooms of your own house but also for some your spaces in general e.g.

in camera, in cucina, in salotto, in bagno, in giardino, in garage, in casa, in ufficio, in auto, in tasca, in borsa ect

n.b.
instead for someone else's places it's used the articulated in e.g.

Sono nella cucina di Mary.
(I'm in Mary's kitchen. - the owner is mentioned)
Sono nella camera dell'albergo.
(I'm in the hotel room. - the owner is mentioned)
Sono nella cucina / nella camera.
(I'm in the kitchen. - without specify the owner as above.)

(the third example is not a strict rule, however that is the most common solution)

but also when there are the exceptions that follow below you need the simple in (and even though you are speaking of personal spaces).

EXCEPTIONS TO ALL THE POINTS

All these cases mentioned work unless you add:

1) other specific information about the place e.g.:

Sono nella stazione di fronte all'edicola.
Sono nell'ufficio di Lisa.
Sono nella camera al piano superiore.
Sono nella libreria "Arcobaleno".

2) adjectives (such as the descriptive, indefinite, possessive ones)

Sono nella chiesa nuova.
Sono nell'altra camera.
Sono nella mia auto.

n.b.
about possessive adjective so you'll find e.g.

nella mia cucina, nella vostra casa, nella tua auto, nel suo ufficio, nella loro libreria, nella nostra palestra, nella tua aula ect

but you could also find the simple in when the possessive adjective is moved after a few nouns e.g.

nella mia camera / nella camera mia / in camera mia
nella mia classe / nella classe mia / in classe mia
nella mia tasca / nella tasca mia / in tasca mia

ect

this solution serves to give emphasis on possessive adjectives or for strong exclamations.

3) remember the exception only about personal spaces already written above (someone else's spaces).

■ simple A

About a, you have to use it with in some cases, for instance:

▪ with names of cities/towns e.g.

Sono a Milano. / Andrò a Milano.
(I'm in Milan./I'll go to Milan.)

▪ with a small group of places e.g.

a casa, a scuola, a teatro, a letto, a lezione, a messa, a caccia

EXCEPTION TO THE LAST POINT

teatro/scuola/messa/lezione are coupled to al/alla when there are more information or adjectives e.g.

al teatro comunale
al teatro "Rossi"
alla scuola di danza
alla mia scuola
alla messa della domenica
alla lezione del Prof. Bianchi

and casa when it is not your own house/home e.g.

alla casa comunale
alla casa famiglia
alla casa d'accoglienza

(municipal house/family house/host house)

Instead, apart from the cases above, you use the articulated preposition when there are various places of recreation such as:

al ristorante, al cinema, allo stadio, al centro commerciale, al supermercato, al parco, allo zoo, al mare ect

or some places open to the public such as:

alla stazione, all'aeroporto, al porto, all'ufficio postale, all'ospedale, al pronto soccorso

(some nouns can be coupled to in too, e.g. in stazione, in ospedale, in prontosoccorso, in aeroporto, in ufficio postale)

November 15, 2018
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.