"She adores cats."
Translation:Elle adore les chats.
It's related to preference nouns. In terms of English, I like some cats has a very different meaning to I like cats, while i am drinking wine and i am drinking some wine are interchangeable.
Chai Chern Fei - when speaking of animals, 'aimer' translates as 'love' only if one is referring to pets. In French, when speaking of your pets, you would use a possessive.
Elle aime ses chats = She loves her cats.
Elle aime les chats = She likes cats. Cats in general, she has no specific emotional connection to all cats.
To say that she loves cats (all cats) you need to use a different verb 'adorer'.
Elle adore les chats.
Des is plural for both masculine and feminine. Although you would never say "some cat" unless you were saying "Je mange du chat" "I eat cat" or something equally weird, but just in terms of grammar it would go something like this:
De la chatte.
Des chats / Des chattes
The only example I could think of is if someone were eating cat meat, which is weird I know! This might help you:
le chat/ la chatte - the cat/ the female cat
les chats/ les chattes - the cats/ the female cats
un chat/ une chatte - a cat/ a female cat
du chat/ de la chat - some cat/ some female cat
des chats/ des chattes - some cats/ some female cats
The way I understand it (and someone PLEASE correct me if I have this wrong), if in English you are saying "she adores cats," you are saying that she likes all cats in general. Otherwise, you would say "she likes some cats" or "she likes certain cats" or "there are cats that she likes", etc. Since you aren't limiting the number or kind of cats she likes in English, you wouldn't use "des" in French, because that would mean she likes only some cats. Since some sort of article is required in French grammar, that leaves "les" by default.