"No podemos impedir eso."

Traduzione:Non possiamo impedire quello.

November 15, 2018

10 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/WMD17

Non possiamo impedirlo, Non lo possiamo impedire. La soluzione corretta non verrebbe mai utilizzata da nessun italiano (a meno che non si trovi all'interno di una frase molto più lunga e strutturata)


https://www.duolingo.com/profile/ErmoColle05

Non é "non possiamo impedirlo"?


https://www.duolingo.com/profile/carlovparisi

impedirLO, impedire quello in italiano non esiste come espressione


https://www.duolingo.com/profile/sergio225210

guarda che "non possiamo impedirlo" è giusto!


https://www.duolingo.com/profile/vq4ESWi3

Ho scritto "Non possiamo impedirlo". Dovrebbe essere altrettanto giusto


https://www.duolingo.com/profile/erasemind

Non possiamo impedirlo in italiano è più corretto.


https://www.duolingo.com/profile/congerat

Agli amministratori di Duolingo: su Memrise c'è un corso di italiano che vi potrebbe aiutare.


https://www.duolingo.com/profile/gabriella519419

Peccato questa incompetenza in italiano. Non accetta ciò per eso che è suggerito anche dal vocabolario. Sono tentata di abbandonare duolingo per lo spagnolo. Qualcuno sa se spagnolo con inglese è migliore?


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioQuaglia

Concordo con i commenti precedenti, non ho mai sentito nessuno dire "Non possiamo impedire quello" bensì "non possiamo impedirlo".

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.