- Fórum >
- Tópico: Esperanto >
- "Bonulo eble uzas ilojn en la…
"Bonulo eble uzas ilojn en la laborejo."
Tradução:Uma boa pessoa talvez esteja usando instrumentos no local de trabalho.
November 16, 2018
3 Comentários
Kraque12
366
Existe entre as alternativas; quando passo o mouse, a opção perfeitamente viável que diz: "... talvez esteja usando ferramentas no local ... "; que significa a mesma coisa que: " ... usando instrumentos no local ... ". Por que então o sistema insiste em não aceitar as duas respostas?
Kraque12
366
Se você disser: "... no local de trabalho ..." ou ".... no ambiente de trabalho ..."; você estará afirmando a mesma coisa. Que coisa!!