1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Quiero sopa de tomate."

"Quiero sopa de tomate."

Traducción:I want tomato soup.

April 3, 2013

120 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/claupit

quiero sopa de tomate es en presente simple por lo tanto la traducción al inglés debe ser I like/want tomato soup, el i would o i'd seria un condicional que no da a lugar en esta leccion


https://www.duolingo.com/profile/silviapatr8

Claupit.. De acuerdo contigo... Pero arroja.error y supuestamente lo correcto es I'd want/like.....


https://www.duolingo.com/profile/EstebanOli2

Tengo la misma confusión. Yo puse, I like...


https://www.duolingo.com/profile/Michelsantana7

Like' soup' off tomato


https://www.duolingo.com/profile/CARDIOVASCULAR

EL IDIOMA INGLES NO ES LITERAL, ES DE SENTIDO,


https://www.duolingo.com/profile/CarlosOrti681551

I'd? De donde salio eso?


https://www.duolingo.com/profile/KonnybBuit

Estoy en el mismo conflicto . Que significa ?


https://www.duolingo.com/profile/Car0oo

significa I would que es un auxiliar para desear algo, por lo que se esta le agrega el "ria" al final de algunos verbos por ejemplo, I would like, que significa "me gustaria" o "I would prefer" que significa "yo preferiria" .. si estoy mal corrijanme porfavor :)


https://www.duolingo.com/profile/fernando.n311946

Es la contracción de would. I would o I'd es lo mismo, y se trata de un condicionante.


https://www.duolingo.com/profile/ejgarcia

esta oracion es incorrecta quien me ayuda estoy confundido i want the tomato´s soap


https://www.duolingo.com/profile/eivanmramirez

con el 'S estás refiriéndote a una posesión. Por ejemplo, la casa de josé, el perro de juan, el carro de luis. Es una posesión física, algo que tienes fisicamente, que puedes tocar. En el caso del ejercicio no es lógico decir que un tomate tiene una sopa.


https://www.duolingo.com/profile/Leonardo_MH

exacto se utiliza 's en este caso como algo posesivo, no como para indicar de que es algo.


https://www.duolingo.com/profile/feliarema

Gracias buena explicación


https://www.duolingo.com/profile/Alaan.lbg

Ah!!!! gracias


https://www.duolingo.com/profile/LeilaniPad

Gracias! Estaba confundida con esto.


https://www.duolingo.com/profile/AkkiJin

"i want THE tomato's soap" sería "quiero LA sopa de tomate". y la frase original es "quiero sopa de tomate" sin el "the" que le pusiste.


https://www.duolingo.com/profile/danieleiro1

Pero a mi me sale i want some tomato soup, porque el some


https://www.duolingo.com/profile/hadita_platinada

A diferencia del español, donde DE se utiliza indistintamente para pertenencia (El perro de José) o cualidad (Sopa de tomate), en el inglés se distinguen. Tu utilizaste el tomato's soup, con lo cual vendría siendo en español, como "Quiero la sopa del tomate". También está el of, que vendría siendo otro tipo de DE en español, pero todavía no me queda claro en que situaciones se ocupa.


https://www.duolingo.com/profile/mistakenolive

Tambien, soap es significa jabón. Soup es sopa


https://www.duolingo.com/profile/ValeriaG27

Porque la palabra no es "soap", es "soup" son muy diferentes. No pongas "tomato's" pon solo "tomato: i want tomato soup


https://www.duolingo.com/profile/CarlosTakers

I want tomato soup.


https://www.duolingo.com/profile/AlexContre4

Soap es Jabón en español


https://www.duolingo.com/profile/chadu_17

es soup, no soap, soap es jabón ^^


https://www.duolingo.com/profile/SongBrenda

soap = es jabon / soup= es sopa!!!


https://www.duolingo.com/profile/escriel

Asi mismo la puse y me salio mala a mi tambien...


https://www.duolingo.com/profile/Alaan.lbg

Yo también puse así . Sólo q puse soup' tomato


https://www.duolingo.com/profile/fgsc27

no amigo, en este caso dirias. ( I want tomato soup)


https://www.duolingo.com/profile/SamiP.D.

Soap es jabon, seria tomato soup


https://www.duolingo.com/profile/DK-GH

¿Por qué en el curso like es gustar, want es querer y en otros lados encuentroque LIKE es querer, gustar y WANT es desear, esperar? me lo toa como incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/juanpadillavalle

Deberia utilizarse el of para indicar que es de tomate ,no lo entiendo


https://www.duolingo.com/profile/chris1416

Cuando es usa el "i want to"


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F

Es siempre "[persona] want(s) A." Aquí es "I want [A = sustantivo]." A veces es "[persona] want(s) [A = verbo en infinitivo]." En inglés, el verbo en infinitivo es siempre "to X." I want to dance, He wants to sing, etc.

En el habla informal, muchas veces dice "wanna." "I wanna go to the store." "Do you wanna go to the movies?"


https://www.duolingo.com/profile/pinky

no se usa the para dercir the soup


https://www.duolingo.com/profile/JENALEJA

no es posible que me quitara un corazon por poner la ''i'' minuscula en ves de la I mayuscula, porque en las posibles soluciones me aparecia lo qu escribi


https://www.duolingo.com/profile/alejandra_ffaa

ay no se vale me quede sin corazones =( jajajajaja


https://www.duolingo.com/profile/AngelCAF

¿Por que no utilizar el genitivo sajón "tomato's soup"?


https://www.duolingo.com/profile/C.Juliana

I would like tomato soup, puede ser una respuesta acertada?


https://www.duolingo.com/profile/Patricia_Ojeda

CUAL ES EL ERROR, ME CORRIGEN Y LO QUE ESCRIBÍ ES IGUAL...


https://www.duolingo.com/profile/flakitadeavi

si "of" traduce "de" porque sale mal la oracion, por que no se debe colocar?


https://www.duolingo.com/profile/edgr5m

¿Que diferencia hay entre decir "I want tomato soup" y "I want soup of tomato"?. Alguien que pueda explicar!!


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F

"I want soup of tomato" no es inglés. Es "I want tomato soup." Es como adjetivo, no posesivo.


https://www.duolingo.com/profile/Ivan_ix

Escribi "I want soup tomato" y me dice que me falto "of", o sea "I want soup of tomato". No entiendo porque debia ir ese "of"...


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F

Es una corrección mala. A veces utilizamos "X de Y", pero esto no es bueno aquí. Quizás Duolingo sólo estaba mirando "soup tomato", que es mal, pero "soup of tomato" también es mal.


https://www.duolingo.com/profile/Dani_Miguel

no lo entiendo !!!


https://www.duolingo.com/profile/VeroQe

porque se usa el 'd


https://www.duolingo.com/profile/MrAngie038

Quiero sopa de tomate esta bien estructurada sin el "I' !


https://www.duolingo.com/profile/ronaldoclav

Yo coloque I want to tomatoe soup y me la coloco como mala, me salio que era I want some tomatoe soup


https://www.duolingo.com/profile/ronaldoclav

Eso es lo que digo, ¿porque?


https://www.duolingo.com/profile/Jose_Carvajal

Quiero saber si también podemos decir "I want soup of tomato"


https://www.duolingo.com/profile/AlexDavila1

No, lo que escribes es español literal, no solo debes escribir en ingles sino pensar en ingles, lo correcto es "tomato soup"


https://www.duolingo.com/profile/wesly.smit

Quiero sopa de tomate ,yo lo traduje (i want of tomato soup ) y en la correccion dice que debe ser " i want some tomato soup " .¿why ...i want know .


https://www.duolingo.com/profile/Irisa14

lo correcto es I want tomato soup, sin el OF


https://www.duolingo.com/profile/JonathanOs13

Por que va el auxiliar would no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/rosamariasarg

I want tomato soup (tomatoe)


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaHe30

Porque debo colocar some???


https://www.duolingo.com/profile/CarlosCspe1

Espero la misma respuesta... se que some es algunos o unos pero en este caso ¿que significaria? Estoy confundido xD


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaHe30

Porque debo colocar some???


https://www.duolingo.com/profile/Oscarulloa1

Puse " i want soup tomato " y me califico mal porque me falto el "of"


https://www.duolingo.com/profile/Irisa14

lo correcto es " I want tomato soup"


https://www.duolingo.com/profile/silvikaah

Por que se pone ''i want soup of tomate'' en vez de ''i want soup the tomate''?


https://www.duolingo.com/profile/silvikaah

Por que se pone ''i want soup of tomate'' en vez de ''i want soup the tomate''?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F

No. Los dos no son correctos. Es "I want tomato soup." No es posesivo, es adjetivo, y el adjetivo precede el nombre.


https://www.duolingo.com/profile/feregrintugk

I'd ¿cuando se dio eso?¿ y que significa?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F

"I'd" = "I would"
"I would like" ~ "Desearía"
"I would like some soup" ~ "Me gustaría un poco de sopa"


https://www.duolingo.com/profile/ancorrm

Cuando escribo "I wanna tomato soup", me da error y creo que es una forma correcta y común de decirlo, verdad??


https://www.duolingo.com/profile/MichelleAvila13

tomatoe tambien se puede cierto


https://www.duolingo.com/profile/ajmarshall

I wanna tomato soup..... Mal


https://www.duolingo.com/profile/yassin09

Me tacha sopa cuando la tengo escrita igual que la frase que esta bien.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoGl

Yo escribí "I like soup of tomato" por si pudiese aplicarse y en la corrección me salió "I'd like soup of tomato". Por favor alguien podría explicarme en que consiste la aplicación de " 'd " al pronombre. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Lilijimenezz

Alguien me puede explicar de donde sale el "some"?


https://www.duolingo.com/profile/Nataly_3

Alguien me explica por favor ... porque of y no the


https://www.duolingo.com/profile/vanne_cruk

want soup of tomato por que no es correcto!!!


https://www.duolingo.com/profile/CarlosCspe1

Tambien es correcto pero el gringo promedio diria tomato soup que es lo mejor xD


https://www.duolingo.com/profile/rosigh

Yo puse want soup the tomato.Cuando se pone" the "y cuando" of ".No se la diferéncia


https://www.duolingo.com/profile/CarlosCspe1

"The" no significa "de" significa "la" "el" lo que pusiste significa "quiero sopa el tomate" lo cual no tiene sentido lo correcto es "I want tomato soup" y tambien puede ser "soup of tomato" que seria "sopa de tomate" pero los gringos no hablan de esta forma xD


https://www.duolingo.com/profile/Daniel7985

Porque no se escribe of en la oracion


https://www.duolingo.com/profile/JonNight

Este ejercicio es parecido al de carne de cangrejo en el cual yo respondi CRAB MEAT pero estaba mala.. y aqui si se podia decir TOMATO SOUP.. no entiendo..


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaBrishi

A mi me salio que era i want some tomato soup y no se por que some


https://www.duolingo.com/profile/vanne_cruk

Escribi the soup of tomato por que se omite el of. Y se escribe the tomato soup.


https://www.duolingo.com/profile/Monica.KM0

He puesto I want the soup of tomato. Me lo señala como error y lo pone así: "I want some soup of tomato". Alguien puede explicarme xq the es incorrecto y some es acertado????


https://www.duolingo.com/profile/chadu_17

some es "algo" me parece que el problema es el articulo (en español) "the"


https://www.duolingo.com/profile/KellynCana

Que es eso de (I'd like some soup of tomato) eso es lo que me corrige porque yo puse I want the soup of tomato y me la puso mala y me sale eso >:() no entiendo!!!! Help pleace!!


https://www.duolingo.com/profile/jkescobar

En esta leccion de donde sale el i'd??????


https://www.duolingo.com/profile/vanesa.gan

Puse "I want tomato soup" y lo tomó como mal, la repuesta correcta sería "I want SOME tomato soup" alguien me puede explicar por qué?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F

I want tomato soup = Quiero sopa de tomate.
I want some tomato soup = Quiero un poco de sopa de tomate.


https://www.duolingo.com/profile/Amandi_Ouo

si a mi también me paso eso


https://www.duolingo.com/profile/NarenHerre

Alquien ayuda, yo escribe como (i like soup of tomato) pero me corrigio fue asi (i'd like soup of tomato) por favor favor ayudenme porque me confundi


https://www.duolingo.com/profile/NarenHerre

Alquien ayuda, yo escribe como (i like soup of tomato) pero me corrigio fue asi (i'd like soup of tomato) por favor favor ayudenme porque me confundi


https://www.duolingo.com/profile/fernanda-Monica

mi respuesta debio ser correcta


https://www.duolingo.com/profile/Roxy-1963

En la correccion salio algo q no entendi !!!.....


https://www.duolingo.com/profile/elena.cami2

Pusr i like tomato soup, por qué el i'd?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F

I'd like = I would like = Quiero
I like = me gusta


https://www.duolingo.com/profile/plofisplof

no se vale puse igual como decia en su traduccion


https://www.duolingo.com/profile/plofisplof

no se vale puse igual como decia en su traduccion


https://www.duolingo.com/profile/fernando.m165007

La unica mala, fuck


https://www.duolingo.com/profile/YeSsEnNnyy

Y cuando enseñaron would y su abreviación???


https://www.duolingo.com/profile/fatimapola

todos son uno hijos de **


https://www.duolingo.com/profile/blancanquintero

Muy charro como dicen tomato"tumeito


https://www.duolingo.com/profile/yolmerj

Ok. Pero nadie explica el porque del i'd


https://www.duolingo.com/profile/jorge.nest

Esta bien De que se quejab


https://www.duolingo.com/profile/mile.chunti

Los adjetivos van antes q los sustantivos, por ejemplo en español nosotros desimos sopa de tomate y ellos dicen tomate soup


https://www.duolingo.com/profile/andres622724

Yo coloqué- i want soup of tomato- cual es mi error?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F

Nadie lo dice en inglés. Es "tomato soup".

En inglés, puede decir "sustantivo + sustantivo" al igual de "adjetivo + sustantivo". También, la mayoría del tiempo es "sustantivo+sustantivo" o "adjetivo+sustantivo".

A veces es "sustantivo de sustantivo". Por ejemplo: "cream of mushroom soup".


https://www.duolingo.com/profile/marisolga55

¿Por que no "soup of tomato"?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F

Porque no es inglés. ¿Por que no "tomate sopa" en español?


https://www.duolingo.com/profile/MariaRosa286602

porqué no es correcto: I want tomato's soup


https://www.duolingo.com/profile/MariaRosa286602

"I WANT TOMATO'S SOUP" Porqué no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/MariaRosa286602

OK, ya he visto los comentarios y lo he entendido. Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Jennifer160977

Yo escribi i want soup's tomato... Esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F

Si, esta muy mal.


https://www.duolingo.com/profile/AngelBagoo

Porque no puede ser sopa de tomata, soup of tomato? Hay otras oraciones donde no tienes que voltear las palabras porque aqui si?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F

En inglés, no es "comida de sabor". Es "sabor comida".

tomato soup
chocolate cake


https://www.duolingo.com/profile/JesisAlexL

Me gustaria saber en q ocasiones se usa of y en q ocasiones no se usa

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.