"Quiero sopa de tomate."

Traducción:I want tomato soup.

April 3, 2013

120 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/claupit

quiero sopa de tomate es en presente simple por lo tanto la traducción al inglés debe ser I like/want tomato soup, el i would o i'd seria un condicional que no da a lugar en esta leccion

November 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/silviapatr8

Claupit.. De acuerdo contigo... Pero arroja.error y supuestamente lo correcto es I'd want/like.....

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/EstebanOli2

Tengo la misma confusión. Yo puse, I like...

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Michelsantana7

Like' soup' off tomato

March 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CARDIOVASCULAR

EL IDIOMA INGLES NO ES LITERAL, ES DE SENTIDO,

May 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/CarlosOrti681551

I'd? De donde salio eso?

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KonnybBuit

Estoy en el mismo conflicto . Que significa ?

April 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Car0oo

significa I would que es un auxiliar para desear algo, por lo que se esta le agrega el "ria" al final de algunos verbos por ejemplo, I would like, que significa "me gustaria" o "I would prefer" que significa "yo preferiria" .. si estoy mal corrijanme porfavor :)

July 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fernando.n311946

Es la contracción de would. I would o I'd es lo mismo, y se trata de un condicionante.

June 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ejgarcia

esta oracion es incorrecta quien me ayuda estoy confundido i want the tomato´s soap

May 7, 2013

https://www.duolingo.com/profile/eivanmramirez

con el 'S estás refiriéndote a una posesión. Por ejemplo, la casa de josé, el perro de juan, el carro de luis. Es una posesión física, algo que tienes fisicamente, que puedes tocar. En el caso del ejercicio no es lógico decir que un tomate tiene una sopa.

October 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Leonardo_MH

exacto se utiliza 's en este caso como algo posesivo, no como para indicar de que es algo.

November 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/feliarema

Gracias buena explicación

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alaan.lbg

Ah!!!! gracias

June 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LeilaniPad

Gracias! Estaba confundida con esto.

June 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AkkiJin

"i want THE tomato's soap" sería "quiero LA sopa de tomate". y la frase original es "quiero sopa de tomate" sin el "the" que le pusiste.

May 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/danieleiro1

Pero a mi me sale i want some tomato soup, porque el some

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/hadita_platinada

A diferencia del español, donde DE se utiliza indistintamente para pertenencia (El perro de José) o cualidad (Sopa de tomate), en el inglés se distinguen. Tu utilizaste el tomato's soup, con lo cual vendría siendo en español, como "Quiero la sopa del tomate". También está el of, que vendría siendo otro tipo de DE en español, pero todavía no me queda claro en que situaciones se ocupa.

June 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/mistakenolive

Tambien, soap es significa jabón. Soup es sopa

November 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ValeriaG27

Porque la palabra no es "soap", es "soup" son muy diferentes. No pongas "tomato's" pon solo "tomato: i want tomato soup

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/CarlosTakers

I want tomato soup.

January 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jordan.her1

soap es jabon?

February 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlexContre4

Soap es Jabón en español

April 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/chadu_17

es soup, no soap, soap es jabón ^^

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SongBrenda

soap = es jabon / soup= es sopa!!!

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/escriel

Asi mismo la puse y me salio mala a mi tambien...

May 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alaan.lbg

Yo también puse así . Sólo q puse soup' tomato

June 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fgsc27

no amigo, en este caso dirias. ( I want tomato soup)

June 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SamiP.D.

Soap es jabon, seria tomato soup

June 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DK-GH

¿Por qué en el curso like es gustar, want es querer y en otros lados encuentroque LIKE es querer, gustar y WANT es desear, esperar? me lo toa como incorrecto

September 7, 2013

https://www.duolingo.com/profile/juanpadillavalle

Deberia utilizarse el of para indicar que es de tomate ,no lo entiendo

September 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/chris1416

Cuando es usa el "i want to"

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
  • 2008

Es siempre "[persona] want(s) A." Aquí es "I want [A = sustantivo]." A veces es "[persona] want(s) [A = verbo en infinitivo]." En inglés, el verbo en infinitivo es siempre "to X." I want to dance, He wants to sing, etc.

En el habla informal, muchas veces dice "wanna." "I wanna go to the store." "Do you wanna go to the movies?"

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/pinky

no se usa the para dercir the soup

May 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/JENALEJA

no es posible que me quitara un corazon por poner la ''i'' minuscula en ves de la I mayuscula, porque en las posibles soluciones me aparecia lo qu escribi

August 29, 2013

https://www.duolingo.com/profile/alejandra_ffaa

ay no se vale me quede sin corazones =( jajajajaja

September 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/AngelCAF

¿Por que no utilizar el genitivo sajón "tomato's soup"?

September 28, 2013

https://www.duolingo.com/profile/C.Juliana

I would like tomato soup, puede ser una respuesta acertada?

October 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Patricia_Ojeda

CUAL ES EL ERROR, ME CORRIGEN Y LO QUE ESCRIBÍ ES IGUAL...

November 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/flakitadeavi

si "of" traduce "de" porque sale mal la oracion, por que no se debe colocar?

November 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/edgr5m

¿Que diferencia hay entre decir "I want tomato soup" y "I want soup of tomato"?. Alguien que pueda explicar!!

November 29, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
  • 2008

"I want soup of tomato" no es inglés. Es "I want tomato soup." Es como adjetivo, no posesivo.

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ivan_ix

Escribi "I want soup tomato" y me dice que me falto "of", o sea "I want soup of tomato". No entiendo porque debia ir ese "of"...

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
  • 2008

Es una corrección mala. A veces utilizamos "X de Y", pero esto no es bueno aquí. Quizás Duolingo sólo estaba mirando "soup tomato", que es mal, pero "soup of tomato" también es mal.

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Dani_Miguel

no lo entiendo !!!

December 7, 2013

https://www.duolingo.com/profile/VeroQe

porque se usa el 'd

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/MrAngie038

Quiero sopa de tomate esta bien estructurada sin el "I' !

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ronaldoclav

Yo coloque I want to tomatoe soup y me la coloco como mala, me salio que era I want some tomatoe soup

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/sharobarja

Por que some?

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ronaldoclav

Eso es lo que digo, ¿porque?

January 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Jose_Carvajal

Quiero saber si también podemos decir "I want soup of tomato"

December 26, 2013

https://www.duolingo.com/profile/AlexDavila1

No, lo que escribes es español literal, no solo debes escribir en ingles sino pensar en ingles, lo correcto es "tomato soup"

May 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LIZ-ISA

?

January 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mercedesarabia

Por qué I'd like?

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/wesly.smit

Quiero sopa de tomate ,yo lo traduje (i want of tomato soup ) y en la correccion dice que debe ser " i want some tomato soup " .¿why ...i want know .

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Irisa14

lo correcto es I want tomato soup, sin el OF

September 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JonathanOs13

Por que va el auxiliar would no entiendo

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rosamariasarg

I want tomato soup (tomatoe)

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/VictoriaHe30

Porque debo colocar some???

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CarlosCspe1

Espero la misma respuesta... se que some es algunos o unos pero en este caso ¿que significaria? Estoy confundido xD

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/VictoriaHe30

Porque debo colocar some???

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Oscarulloa1

Puse " i want soup tomato " y me califico mal porque me falto el "of"

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Irisa14

lo correcto es " I want tomato soup"

September 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/silvikaah

Por que se pone ''i want soup of tomate'' en vez de ''i want soup the tomate''?

February 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/silvikaah

Por que se pone ''i want soup of tomate'' en vez de ''i want soup the tomate''?

February 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
  • 2008

No. Los dos no son correctos. Es "I want tomato soup." No es posesivo, es adjetivo, y el adjetivo precede el nombre.

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/feregrintugk

I'd ¿cuando se dio eso?¿ y que significa?

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
  • 2008

"I'd" = "I would"
"I would like" ~ "Desearía"
"I would like some soup" ~ "Me gustaría un poco de sopa"

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ancorrm

Cuando escribo "I wanna tomato soup", me da error y creo que es una forma correcta y común de decirlo, verdad??

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MichelleAvila13

tomatoe tambien se puede cierto

February 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ajmarshall

I wanna tomato soup..... Mal

February 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/yassin09

Me tacha sopa cuando la tengo escrita igual que la frase que esta bien.

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FernandoGl

Yo escribí "I like soup of tomato" por si pudiese aplicarse y en la corrección me salió "I'd like soup of tomato". Por favor alguien podría explicarme en que consiste la aplicación de " 'd " al pronombre. Gracias

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lilijimenezz

Alguien me puede explicar de donde sale el "some"?

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Nataly_3

Alguien me explica por favor ... porque of y no the

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vanne_cruk

want soup of tomato por que no es correcto!!!

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CarlosCspe1

Tambien es correcto pero el gringo promedio diria tomato soup que es lo mejor xD

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rosigh

Yo puse want soup the tomato.Cuando se pone" the "y cuando" of ".No se la diferéncia

March 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CarlosCspe1

"The" no significa "de" significa "la" "el" lo que pusiste significa "quiero sopa el tomate" lo cual no tiene sentido lo correcto es "I want tomato soup" y tambien puede ser "soup of tomato" que seria "sopa de tomate" pero los gringos no hablan de esta forma xD

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Daniel7985

Porque no se escribe of en la oracion

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JonNight

Este ejercicio es parecido al de carne de cangrejo en el cual yo respondi CRAB MEAT pero estaba mala.. y aqui si se podia decir TOMATO SOUP.. no entiendo..

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MargaritaBrishi

A mi me salio que era i want some tomato soup y no se por que some

April 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vanne_cruk

Escribi the soup of tomato por que se omite el of. Y se escribe the tomato soup.

April 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Monica.KM0

He puesto I want the soup of tomato. Me lo señala como error y lo pone así: "I want some soup of tomato". Alguien puede explicarme xq the es incorrecto y some es acertado????

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/chadu_17

some es "algo" me parece que el problema es el articulo (en español) "the"

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KellynCana

Que es eso de (I'd like some soup of tomato) eso es lo que me corrige porque yo puse I want the soup of tomato y me la puso mala y me sale eso >:() no entiendo!!!! Help pleace!!

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jkescobar

En esta leccion de donde sale el i'd??????

May 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vanesa.gan

Puse "I want tomato soup" y lo tomó como mal, la repuesta correcta sería "I want SOME tomato soup" alguien me puede explicar por qué?

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
  • 2008

I want tomato soup = Quiero sopa de tomate.
I want some tomato soup = Quiero un poco de sopa de tomate.

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Amandi_Ouo

si a mi también me paso eso

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/NarenHerre

Alquien ayuda, yo escribe como (i like soup of tomato) pero me corrigio fue asi (i'd like soup of tomato) por favor favor ayudenme porque me confundi

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/NarenHerre

Alquien ayuda, yo escribe como (i like soup of tomato) pero me corrigio fue asi (i'd like soup of tomato) por favor favor ayudenme porque me confundi

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fernanda-Monica

mi respuesta debio ser correcta

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Roxy-1963

En la correccion salio algo q no entendi !!!.....

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/elena.cami2

Pusr i like tomato soup, por qué el i'd?

May 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
  • 2008

I'd like = I would like = Quiero
I like = me gusta

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/plofisplof

no se vale puse igual como decia en su traduccion

June 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/plofisplof

no se vale puse igual como decia en su traduccion

June 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fernando.m165007

La unica mala, fuck

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/YeSsEnNnyy

Y cuando enseñaron would y su abreviación???

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fatimapola

todos son uno hijos de **

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/blancanquintero

Muy charro como dicen tomato"tumeito

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/yolmerj

Ok. Pero nadie explica el porque del i'd

July 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jorge.nest

Esta bien De que se quejab

July 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MarleniLey

Why

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/yessicagio

, Henry FTTH tu&

October 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/johnnyzhen

Ok

December 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mile.chunti

Los adjetivos van antes q los sustantivos, por ejemplo en español nosotros desimos sopa de tomate y ellos dicen tomate soup

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/andres622724

Yo coloqué- i want soup of tomato- cual es mi error?

August 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
  • 2008

Nadie lo dice en inglés. Es "tomato soup".

En inglés, puede decir "sustantivo + sustantivo" al igual de "adjetivo + sustantivo". También, la mayoría del tiempo es "sustantivo+sustantivo" o "adjetivo+sustantivo".

A veces es "sustantivo de sustantivo". Por ejemplo: "cream of mushroom soup".

August 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marisolga55

¿Por que no "soup of tomato"?

June 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
  • 2008

Porque no es inglés. ¿Por que no "tomate sopa" en español?

June 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MariaRosa286602

porqué no es correcto: I want tomato's soup

July 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MariaRosa286602

"I WANT TOMATO'S SOUP" Porqué no es correcto?

July 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MariaRosa286602

OK, ya he visto los comentarios y lo he entendido. Gracias!

July 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jennifer160977

Yo escribi i want soup's tomato... Esta mal?

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
  • 2008

Si, esta muy mal.

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AngelBagoo

Porque no puede ser sopa de tomata, soup of tomato? Hay otras oraciones donde no tienes que voltear las palabras porque aqui si?

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
  • 2008

En inglés, no es "comida de sabor". Es "sabor comida".

tomato soup
chocolate cake

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JesisAlexL

Me gustaria saber en q ocasiones se usa of y en q ocasiones no se usa

February 23, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.