shouldn't it be 'il mio papà'? I thought you needed an article when saying mama or papà, but not with madre and padre?
That's exactly what I'd like to know as well. I thought it's "mio padre", but "il mio papà"
that's what I thought too, and what I was taught in school (native english speaker)
It is important to keep in mind that the singular family members such as madre and padre don't take the definite article... but with mamma and papà the rules are a bit more flexible :)
Flexible as in we have the choice to use the definite article?
with family members you don't use it. "Mia sorella ha il mio cane." "Mio zio mangia la cena."
You don't use the article when talking about family members unless it's a plural family member :)
mio papà (with accent)
la mía mama
At least that's what I was told...
"my papa is famous" can also be a correct answer. Dad & Papa are interchangeable in English
I also used papa. I think papa should be added as an acceptable translation of father.
well - 11 months on and they still wont accept it. I know 'cause I was just marked wrong in using it :(
Let's not be so sure. There could have been an intervening period in which the answer 'papa' was acceptable!
I totally agree. Papa should be accepted.
Yeah, I got it wrong with "my pop is famous"
I thought 'pop' was for grandpa but I may have been mistaken all the way. I'm not a native English speaker.
My father will hear about this, Potter!
He gave me a small loan of a million dollars
To clarify, the rule is: if it is a singular family member, the definite article is not needed UNLESS the family member is a dimunitive form, or informal term such as "mamma" or "papa."
Sua madre, but la sua mamma, suo padre, but il suo papa.
So why is here 'Mio papà è famoso.'?
Mio papà lavora per Nintendo
Yeah you better let me win or he'll ban you !
Questo lo pensi tu! Se è necessario dire agli altri che sia famoso tuo papà, non è davvero famoso.
Il mio papa è famoso. Perche senza "il"? Mio padre ma IL mio papà
Why is "My father's famous" wrong?
Because it's the wrong register. padre = father, papà = dad, papà is less formal.
Because we had to type what we heard, not translate it. But I still got it wrong because I thought that we needed the definite article before "mio papa[+accent]?
My dad's famous.
This sounds like a kid in a schoolyard bragging about his father hahahah
"Oh yeah? Well my dad is famous! Beat that!"
My pop is famous should also be accepted. In AE "pop" is another word for dad.
The word "popular" & "famous", are they not similar?
No. Certain politicians may be famous, but certainly not popular.
"My dad's famous." was rejected. I think it should be accepted, since "dad's" is a proper contraction of "dad is" in English. Can anyone explain why this should be rejected? (Reported 2018-01-23)
I made an attempt at "My dad is popular" but was turned down...How do they know he is not ?!
Why does she say "famoso" sounding like Z when we hear the whole phrase but when you hear the word by itself is sounding like S in famoSo
In this sentence is better " mio padre è famoso". Papà is a world only for children or in a family.
Quando ero...un ragazzino...mio padre... era famoso.
In English we use the word papa. Why is the verboten here?
Why dad OK and papa not OK? American English bias again I suppose.
My Dad Had A Conspiracy Theory Written About Him Once, So I Think That Makes Him Pretty Famous. Technically It Wasn't Even About Him, But A Company He Owned.
It should be accepted if we write well known. When I tap on the word famoso it gives me the choise of well known and when I type it it is wrong. Sucks!
lui e berlusconi!