1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Everyone in town knows his n…

"Everyone in town knows his name."

Traduzione:Tutti in città conoscono il suo nome.

April 3, 2013

32 commenti


https://www.duolingo.com/profile/alberto1182

Perché non va bene paese invece di città?????? c'è pure tra i suggerimenti!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/bluire

perchè quelli che hanno aperto sto sito non seguono le regole delle lingue ma ne inventano di nuove


https://www.duolingo.com/profile/SaraTonello

Infatti è più corretto paese! Town è diverso da city!!!


https://www.duolingo.com/profile/CelestinoMartino

Certo perche città si traduce con city


https://www.duolingo.com/profile/alessandra2629

Town....vuol dire anche paese....non vedo errore....


https://www.duolingo.com/profile/perlina42maggio

Non capisco perché lo dà come errore, qualcuno sa dirmi il motivo


https://www.duolingo.com/profile/rayal

Everyone=CHIUNQUE è CORRETTO


https://www.duolingo.com/profile/mimma394686

Perche knows con la S finale


https://www.duolingo.com/profile/CelestinoMartino

Town si traduce con paese . City con città . La mia risposta è giusta e voi siete in torto !


https://www.duolingo.com/profile/Alberto682362P.V

Ho tradotto: ognuno in città conosce il suo nome. Perché la dà errata? Il traduttore la ritiene corretta!!!!


https://www.duolingo.com/profile/apexyz

Anche secondo me chiunque in città


https://www.duolingo.com/profile/Lion_Freedom

Nella al posto di in perche non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/lucio425836

Perchè il verbo è messo in terza persona ( conosce ) ?


https://www.duolingo.com/profile/Daniel636195

In effetti ritengo che per questo motivo possa essere corretta la traduzione "ognuno conosce” ma non la accetta


https://www.duolingo.com/profile/Lino38

town - paese city - città


https://www.duolingo.com/profile/Alberto70421

fino ad ora avete sempre tradotto town con paese e adesso invece lo fate diventare città, per carità la risposta è giusta, ma anche paese lo è per cui anche la mia risposta è da ritenere esatta. ........


https://www.duolingo.com/profile/stefania.b14

CHIUNQUE = nobody- anybody, anyone pron whoever, anyone who whomever


https://www.duolingo.com/profile/bluire

nobody - anybody = nessuno


https://www.duolingo.com/profile/MartaMarin17

Tutti quanti....toppato


https://www.duolingo.com/profile/luciabenedetti

tutti in città conoscono il suo nome o in città tutti conoscono il suo nome in italiano sono corretti entrambi


https://www.duolingo.com/profile/LuisellaGo1

In città tutti... è italiano corretto!


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro490660

l'assurdo è che nelle centinaie di frasi in cui è presente town ha sempre accettato paese, qui no! DL spieghi.


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro490660

i commenti li faccio prima di leggere gli altri, per non essere influenzato. Dal vocabolario LYSLE town = città, centro abitato che non è città ma con mercato, ed altro....


https://www.duolingo.com/profile/NunziaRoss2

io invece non capisco purché "knows" se "everyone" è terza persona plurale,dovrebbe essere "know".


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo209314

Io ho scritto: "tutti in città sanno come si chiama". Credo che sia una traduzione corretta, seppure il programma dice che ho sbagliato. Dopotutto, "come ti chiami ? " viene tradotto con "what's your name ?".. Credo che la traduzione letterale di "what's your name" sarebbe : cosa (quale) é il tuo nome :D


https://www.duolingo.com/profile/valerio892234

Ma andate a@@####@#


https://www.duolingo.com/profile/milly1962

Se intendono "tutti" perché hanno indicato il verbo alla terza persona singolare?


https://www.duolingo.com/profile/rovigoro

Per me paese è giusto


https://www.duolingo.com/profile/rovigoro

Per me paese è giusto.terza persona perché in inglese everyone è singolare

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.