Tolong, silakan, mohon: differences in meaning and usage?
I'd also like to know if all these could be accepted but since your question was made 8 months ago and nobody answered I doubt anybody would see it
Someone has explained the differences between them here:-
Could you say "makanlah"? It wasn't accepted, but the sentence "please sleep" was translated "tidurlah".
Yes, you absolutely could say "makanlah." You'd probably only talk that way that to a social equal or a social inferior, though.