1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Elle est vraiment belle."

"Elle est vraiment belle."

Traducción:Es realmente bonita.

May 12, 2014

33 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Betty_Bu

Entre las opciones no me figuraba "bonita", tuve que traducirlo como "rica", pero no me parece correcto. El uso de la palabra "rica" en ese sentido no es general para todos los países de habla hispana, y "bonita" o "bella" sería más apropiado...


https://www.duolingo.com/profile/NeskelZakh

Bueno, es el "problema" del español, que se habla en muchísimos sitios. Creo que Duolingo lo hace bastante bien, no se puede pretender que contemplen cada una de las posibles acepciones de una palabra porque no acaban nunca. Hay que quedarse con el significado general.

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Mariangelyjose

A mí si me dió bella como opción


https://www.duolingo.com/profile/valcarce1

No incluye la opción "bella", que sería la correcta. Sólo queda la opción "rica", que no creo que sea..


https://www.duolingo.com/profile/DayiLara

No da la opcion de bella


https://www.duolingo.com/profile/Miguelngel925179

No figura entre las opciones la palabra ” bella".


https://www.duolingo.com/profile/JohnEstuar

Se usa rica solo entre jovenes pero no es apropiado


https://www.duolingo.com/profile/Soumia388156

No aparece bella entre las opciones


https://www.duolingo.com/profile/xipal

Como belle es rica??????


https://www.duolingo.com/profile/RosaMariaP911338

Ella es verdaderamente bonita o bella. Pero "rica"?


https://www.duolingo.com/profile/Diego179588

En Chile la palabra "rica" se usa como sinonimo de bella, pero en forma bastante coloquial. Entre jóvenes generalmente.


https://www.duolingo.com/profile/ciroptero

Vraiment aqui no podría traducirse por de verdad? es guapa de verdad = 'es realmente guapa


https://www.duolingo.com/profile/ManuelLaureano

según que momento de la oración la expresión verdaderamente es bella, es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/lizysan

Belle es bella y no estaba entre las opciones


https://www.duolingo.com/profile/Mongal2

Belle es bonita, hermosa, bella. Rica no lo acepto como tal ya que distorsiona el lenguaje. Riche = Rica


https://www.duolingo.com/profile/loretomuoz4

Este ejercicio está incorrecto, bella: belle. Rica:riche


https://www.duolingo.com/profile/SoledadSua7

Rica=riche, belle=bonita, no demos significados irreales. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Paz600770

Yo creo que se han equivocado es un error de ellos.


https://www.duolingo.com/profile/RamnAlcnta

El dinero no hace la belleza


https://www.duolingo.com/profile/TaniaVazquez2603

Falta la opcion de bella


https://www.duolingo.com/profile/Antonio909164

Deberia ser valido tambien "ella está realmente bella"


https://www.duolingo.com/profile/Mongal2

Duolingo debe buscar muy buenos traductores que no se dejen llevar por modismos regionales. Belle es bella y riche rica


https://www.duolingo.com/profile/Adriana841463

Rica no es bella en idioma español


https://www.duolingo.com/profile/alfa1709

O SEA QUE PARA DUOLINGO SER RICA O RICO ES SINÓNIMO DE BELLEZA N'EST PAS?...


https://www.duolingo.com/profile/carol784120

Aparece rica en vez de bella, no se que tan correcto sea


https://www.duolingo.com/profile/Tenebricus

"Rica" me suena muy vulgar. Aplicable en contextos muy sexuales; como para referirse a una mujer de grandes pechos y trasero.


https://www.duolingo.com/profile/MarceloTol291263

Jaja decir que alguien esta rica en México es un poco vulgar


https://www.duolingo.com/profile/camorpheus

Esta rica / esta buena / tal vez intentaron traducirlo así pero no es traducción correcta para belle


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

En España ser rico y estar rico son dos conceptos totalmente diferentes. Vuelve a aparecer el problema que tienen frances e ingles con no distinguir entre ser y estar.


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoGme78428

Aqui falta la palabra "guapa",mucho mas usada en español de España que "bonita" o "rica"


https://www.duolingo.com/profile/MarinaMaury

Vraiment significa verdaderamente. Ponganse las pilas, le están pifiando como locos con las traducciones , y así la gente se cansa de ustedes y vuela de acá. Consejo: Hagan un curso de francés con profes. Le pifian mal, pero muy mal. ¿ Eh?.


https://www.duolingo.com/profile/Alex307965

Coloqué bella y me la corrigió como incorrecta, cada vez la traducción de Duolingo está peor

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza