"Kamu siapa?"
Translation:Who are you?
31 CommentsThis discussion is locked.
As a general rule, when you put the question-word at the end of the sentence, it makes it more informal, and more natural in everyday speech. And with the question-word at the beginning, it becomes more formal, and looks like a written text.
We have to make the difference between the normal/respectful register, and the formal/informal register, it's 2 different things.
Kamu siapa is informal and common (natural).
Siapa kamu is more formal.
Siapa Anda is even more formal.
Anda siapa, it's informal but show formal respect with the "Anda" that is similar to the French polite "vous" and the Spanish polite "Usted".
You have a typo, Anda needs an uppercase, always, like "I" in English (we have to take good habit on this lesson).
Kamu siapa? could be considered rude, but only in some contexts, not because of the informal (and very common) use of the question-word at the end of the sentence, but because of the use of "kamu". Kamu is not rude in itself, it's only rude if you talk to complete strangers, as when you visit Indonesia and meet unknown people for the first time. Same in France, with "vous (polite) /tu (formal), if someone on a forum talk to me with "tu", it's OK, because it's some kind of netiquette, but if a person I've never meet don't use the "vous" with me, it's rude. Same in Indonesian with "kamu/Anda". The disrespectful thing is all in the context... It's better to take the good habit to use "Anda" when travelling.
We have to differenciate the formal/informal register, and the polite/normal register.
Siapa kamu = formal and normal address.
Siapa Anda = formal and polite-very respectful address.
Kamu siapa = informal and normal address.
Siapa kamu = formal and normal address.
You mean the formal one, not the polite one. As the place of the question-word makes it formal/informal, and the use of kamu or Anda makes it polite-respectul/friend-family address.
I just add this to mark the difference, it's very important as a sentence can be really respectful (Using Anda) and still informal, or the very formal (place of siapa) and using the friend-family address.