1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Lo tenemos que lograr."

"Lo tenemos que lograr."

Traduzione:Dobbiamo farcela.

November 17, 2018

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/giabon1

Dovrebbe andar bene anche dobbiamo riuscirci


https://www.duolingo.com/profile/babsdy

"ce la dobbiamo fare" è la stessa cosa! Un po' di elasticità in queste traduzioni!!!


https://www.duolingo.com/profile/Rino_DAmico

"Ce la dobbiamo fare" andrebbe accettata ugualmente


https://www.duolingo.com/profile/Jaiam1

Lo dobbiamo ottenere


https://www.duolingo.com/profile/karina192694

Dobbiamo raggiungerlo, perché no?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriella840815

la solita storia con Duolingo: o così o Pomì! ha un vocabolario molto limitato e soprattutto molto diverso da quello che usiamo noi Italiani, sia parlando, sia scrivendo


https://www.duolingo.com/profile/MilenaMone2

nella frase precedente "lo tenemos que lograr" traducendo dall'italiano allo spagnolo era dato come errore!!!

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.