What does "nå't" mean?
I see the term everywhere, but no real definitions. The closest i've found is "something".
It's short for "något" which means "something" as you mention. It's more informal to write it shortened. It's more common to speak it shortly.
In addition to what Isak wrote, nåt is a much more common spelling than nå't nowadays.
It is a shorter version of Något = something like Vill du göra nå´t senare, Do you want to do something later. Or nå´t är fel, Something is wrong.
Hoped it helped :)
Just a tips in Sweden we don´t write nå´t, i believe it is more common when you learn Swedish but when someone write to you they will write Nåt because it is easier ;)
I must say I find it really difficult to 'hear' Swedish. I can learn the words, read it from the page, read it out loud (getting better), but then I try to hear what people are saying and I can't hear the words....
Sometimes they sound like the words are blurred together, siad somehow behind lips, tongue or just sounded somewhere inside the mouth in a way that English speakers don't do.
How do I learn to 'hear' and distinguish the words?
Well i agree a lot of people speak blurry. And i read in one of your answer to a boy you comes from Höga Kusten and that is the beginning of the blurry Swedish. I am born and raised in Sweden but i don´t understand them so good because they do have some of the old language of there "state / län". When cars and other transport did not exist the "states" in Sweden write the same but did not pronounce it the same. It was a problem because someone from Södermanland län did not understand them in Östgöta län and them in Norrland around where you live, well they had there own language. Norrland had it because they were so close to Norway, Finland and The Sami and of course Sweden so the language was a mix. The govurnment decided that all people in Sweden should speak and write the sam way, between Nyköping and Katrineholm are around 58min from Stockholm was the dialect that the government wanted the people to speak, they called it "rikssvenska" don´t know the translation but it simply means - how the Swedish should sound. It was because it sounded clear and everyone could understand them. It become better and people around the country started to understand everyone but the "state / län" still have the dialects, and many new swedes have a problem to learn and understand people from other citys outside there own city.
So if you go down in the country i believe you will understand us better. Therese Lindgren is a woman around 30 years old and make good youtube videos and she speaks clear and slow so it is easy to understand. Then you have Jocke och Jonna super popular celebrities in Sweden and they are famous from youtube. They are like the Swedish Kardashians. But they speaks faster.
Hope i could help you to learn how to hear what we say ;)
Thanks for your advice. My brother did tell me not to copy the locals in the North. He mentions for example that the 'sj', 'sk' and 'tion' sounds in Västernorrland are pronounced with a kind of 'windy' sound whereas my brother speaks those sounds more like an 'sh in English' sound (but of course he has an English speaking background, so perhaps I should not follow that advice).
So 'själv' would sound be more like 'hwelv" whereas my brother says I should say 'shelv' ; 'migration' would be 'migrahwoon' and he is suggesting 'migrashoon'.
'sjö' however is 'shuh' I believe.
I notice DL does pronounce 'sked' with the windy 'hwed' sound and 'hweldpaddor' for 'sköldpaddor'
How should I learn to pronounce these letter combinations in rikssvenska?
Well i think you not should say the hw sound because then you will not get this Swedish sound, use the sound "sh". You pronounce it by using sounds when you exhale. When you do the sound sh like in the word "själv" you should feel the vibrations lower back in the throat and the sh sound in like "tjugosju" you should feel a vibration on the tip of your tung. I think the best way is to listen to someone speaking Swedish then stop the video and try to say the word until you get it right. I do it when i learn Danish and German and i think it works.
We hade a program in Sweden like 2-3 years ago named "Inte Okej" you can probably watch it on youtube now. They talked about how you should act in different situations and pronounce words in the right way. Here is the link : https://www.youtube.com/user/inteok
Hmmmm.... I can see this is going to be a challenge to learn a dialect that is not present in the area I am living in. Gosh.
Thanks for the link. I will listen to those videos - there are about 15 of them of a minute or so each, so a good set of sound bytes to repeat over and over.
I also Googled 'rikssvenska' and came up with these links. I will put them here so that other DL Swedish learners can also access them easily.
The above link has sound bites on how to pronounce the inflection in very similar Swedish words that mean different things, eg. sil vs sill
My brother did have a stream of videos on this too explaining where the emphasis is in the word and where the 'lilt' is (if that makes any sense).
I remember thinking "This is truly hard to hear the difference" but definitely if I don't apply myself and get this right I will sound like I am speaking complete gobbledy ❤❤❤❤ to Swedish folks.
You need to create an account for this one (on the app.studi.se app) but it has a range of videos on various topics - the history of Swedish words (like apelsin being 'apples from China originally), and a range of different lessons (in their 'Lektioner') within the app. https://app.studi.se/l/dialekter-och-rikssvenska
I'm from the area you mention and we're not speaking rikssvenska. Rikssvenska is more like uppländska. But they are very close in Flen next to Katrineholm though.
I live around Nyköping and Katrineholm where they speak rikssvenska and i have heard it my entire childhood and they speak the words clearly, uppländska is more like stockholmska when you say "e" instead of "ä" so Stockholmska it will be Kleder which is wrong and in the middle of södermanland they pronounce the word more like taking letter for letter and pronounce the word more clearly.
It may depends on the dialect. Personally I think people in Stockholm tend to speak very fast. People in Southern Sweden people speak with many diphtongs. People in Northern Sweden speak very slowly but with many contractions.
This really IS difficult. I am 50 and a native Swedish speaker (from Stockholm). Even I have difficulties hearing what people say.
One way to practise might be to download an audiobook in Swedish. Choose one that is also available in print. Then you can listen and compare with the written text.
Thanks Kim. Yes I will definitely try this. I am even a member of the Örnsköldsviks Bibliotek. I took out some books that were in both English and Swedish and tried to look at the translations - but to be honest, the individual sentences were not true translations. It was interesting to see how they handled it though.
I have been reading books into Google Translate, but that is a serious test....especially in novels there are so many names or references that don't translate and are not recognised by Google - but I have persevered some.
I think I have learned almost enough grammar now to begin to listen to Swedish and recognise a bit more. I didn't go the route of getting an audiobook before because I was at such a very basic level and I really couldn't understand a thing.
But I am finally making some progress now, I think. So perhaps this is a good time to try. :o)
Thanks again for all your wonderful help, advice and especially the links.
I googled Therese Lindgren and Jocke och Jonna and have kept links to their YouTube Channels in a Word doc -along with all the other great advice you have been helping me with.
I will work through all these good tips - it will be hours and hours of additional learnings to augment what I am learning on DL.
Thanks again - I am very grateful
I watched YouTube and watched this video. It is about how the news will be around in Sweden's entire county. https://www.youtube.com/watch?v=aLAPABL4fLM, I thought you had difficulty understanding Swedish dictators and thought this could be a fun way to learn how they're talking and where they speak "blurry" and where they speak funny:) the subtitles are in Swedish but then you can see how they pronounce words in different counties. This guy Daniel Nordberg have done more funny videos whith a swedish subtit.