80% SWE to ENG, so little ENG to SWE
As the title says, the more you advance in the tree, the more you're learning English. I had so many faults now, not in Swedish, but in English, because I couldn't form the sentence in English due to a relaxed state of mind and literal translations from Swedish. My point is, all the exercises I get make me translate from Swedish to English. I find this problematic because one can see what the sentence means just by one look at it and then I need to spend time forming the sentence in English in my head instead of actually using the Swedish I know. The more I am aware of this fact the more annoying it gets. When I get an exercise that makes me translate from English to Swedish, I automatically get confused. I got so used to translating from SWE to ENG that it became boring, and I'm not even improving in Swedish anymore. I want to say that an Italian will understand some of Spanish when he reads it, and he will get a pretty good idea of what the text is about, but he will NEVER learn it just by reading, he needs to use it.