"Мой брат упал с дерева, но ничего не сломал."

Traducción:Mi hermano se cayó del árbol, pero no se rompió nada.

November 18, 2018

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Varela_RR

Lo correcto debió ser: Mi hermano se cayó del árbol pero no "se" rompió nada.

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/joaquinacevedo

incluso es posible "Mi hermano cayó del árbol" pero el romper/romperse cambia totalmente el sentido. Si hay un solo "se" en el ejercicio, yo lo pondría en "se rompió"

March 1, 2019

https://www.duolingo.com/FelipeMato265326

De acuerdo con Varela_RR, lo mas correcto es Mi hermano se cayo del arbol pero no se rompio nada.

March 19, 2019
Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.