1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Duolingo
  4. >
  5. creo que "me" voy a quedar aq…

https://www.duolingo.com/profile/HalaMadrid350

creo que "me" voy a quedar aqui

Je crois que je vais rester ici = creo que me voy a quedar aqui

Comment faire pour savoir sur quel type de phrase je dois renseigner par "me" ou "se" ... comme dans l'exemple. Pourquoi la réponse n'est pas simplement "creo que voy a quedar aqui". pourquoi et quand dois je ajoute me.

Merci

November 20, 2018

3 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Symogne29

Pour traduire le français "rester" on peut utiliser "quedar" mais aussi sa forme pronominale "quedarse", plus souvent d'ailleurs.

Donc le "me" est le pronom réfléchi à la 1° personne du singulier.

"quedarse" avec enclise du pronom à l'infinitif, comme au gérondif et à l'impératif (pronom "accroché" à la fin du verbe)

Une autre bonne réponse est: "Creo que voy a quedarme aquí"

On a le choix car dans cette phrase il y a un verbe conjugué (voy), donc je peux placer le pronom devant et un verbe à l'infinitif (quedar) donc je peux appliquer l'enclise et "accrocher" le pronom.

À la 3° personne du sing on dirait: ..." que se va a quedar aquí" ou "que va a quedarse aquí"

Ce pronom n'apparaît pas dans la phrase française parce que le verbe est "rester" et non "se rester"!

J'espère que c'est assez clair!


https://www.duolingo.com/profile/brctmarie

Il faut faire attention, certains verbes sont pronominaux!

Apprends une langue en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.