"What is its answer?"
Translation:इसका जवाब क्या है?
In the translation of What Does She Ask, the Hindi translation puts kya right after veha (she what asks is). But in this exercise, the kya comes just before the verb (Its answer what is). Is this because the subject in this case is Answer and not Its? I had thought Its was the subject.
Thank you, Vinay92. "What is its answer?" is such odd English that I was not sure what the Hindi meant. "What is the answer to this." is normal and understandable without provoking puzzling over it. Also it makes the choice of इसका over उसका understandable, while "its" has no demonstrative force at all. I hope they improve this item