1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Kami berkumpul di pasar."

"Kami berkumpul di pasar."

Translation:We gather at the market.

November 21, 2018

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/JoshuaSund7

How about, "We hang out at the market." Or meet.


https://www.duolingo.com/profile/duolingotfek

Hang out will imply that after meeting, you will go somewhere and have a casual chat somewhere.

Meanwhile, 'berkumpul' means that the market is only the meeting point, they can shop together after that, rob some bank or whatever they planned to do


https://www.duolingo.com/profile/Nocteliv

Why isn't "We meet at the market" accepted?


https://www.duolingo.com/profile/BranchVinc

Wy do they gather at the market? I must know.


https://www.duolingo.com/profile/JoshuaSund7

In this context, "gather" is archeic in usage.


https://www.duolingo.com/profile/Karthik03121811

Why "we gather at market" is not ok ... Y u need "the" u silly owl


https://www.duolingo.com/profile/AVAX3M
  • 1038

"At market" sounds wrong in English, unless there's an idiom like that.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.