1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Kiam vi diros al li, ĉu vi a…

"Kiam vi diros al li, ĉu vi amas lin?"

Tradução:Quando você lhe dirá se o ama?

November 21, 2018

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/CrisGraaf

Frase esquisita.....


https://www.duolingo.com/profile/mr47gs

Para mim, seria melhor dizer: " quando você lhe dirá que o ama?"


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

mr47gs:

O ĈU sempre encerra a ideia de pergunta, não a ideia de afirmação.

QUE significa uma afirmação.

SE significa uma dúvida, uma pergunta subentendida.

Quando você lhe dirá se o ama? = Quando você lhe dirá se o ama (OU NÃO AMA)?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

mr47gs:

"quando você lhe dirá que o ama?" = Kiam vi diros al li, KE vi lin amas?


https://www.duolingo.com/profile/RenanMuniz6

Ah, entendi! Obrigado!!


https://www.duolingo.com/profile/Aparecidad295117

Eu concordo com o primeiro comentário.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.