1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Cuando yo tenía veinte años …

"Cuando yo tenía veinte años vivía en México."

Traduzione:Quando io avevo vent'anni, vivevo in Messico.

November 22, 2018

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Max169520

vent'anni e venti anni in italiano è la stessa cosa e può essere scritto in entrambi i modi


https://www.duolingo.com/profile/Rrenato2

Ma come si permettono questi professori dire a noi quale è la risposta corretta in italiano


https://www.duolingo.com/profile/Max169520

vent'anni e venti anni in italiano è la stessa cosa e può essere scritto in entrambi i modi


https://www.duolingo.com/profile/giuseppe529673

si può scrivere anche senza apostrofo: venti anni!


https://www.duolingo.com/profile/Gabriella840815

bisogna spiegarlo a duolingo: vent'anni è giusto come venti anni


https://www.duolingo.com/profile/ElianaDann

Venti anni si può scrivere anche senza apostrofo!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Axl-Crow_666

Un lieve disastro


https://www.duolingo.com/profile/ilariabarna

Il soggetto in italiano non è obbligatorio e può essere sottinteso se non genera confusione.


https://www.duolingo.com/profile/gloriarane

Ma daiii venti anni errore!?!??!?! Ma stiamo scherzando?!??!

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.