"Tu vas continuer de manger."

Übersetzung:Du wirst weiteressen.

Vor 4 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/12345ann

Wann benutzt man "continuer à" und wann "continuer de"? Oder sind sie austauschbar?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Flunzelix
Flunzelix
  • 17
  • 14
  • 14
  • 13
  • 9
  • 7

Gute Frage. Der CNRTL TLFI sagt dazu nur als Bemerkung: "continuer à est un peu plus fréq. que continuer de (environ 60 % contre 40 %)." und der CNRTL Académie 9, "Continuer à ou, litt., continuer de".

Scheint also beides möglich und gebräuchlich zu sein, die Version mit "de" eventuell eher literarisch. Wahrscheinlich mehr so eine Sache des Sprachgefühls als der Grammatik ...

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/TheRealNecator

Eine Frage: Ist das ein neutrales "dann wirst du weiteressen", oder wie im deutschen mit der Konnotation von "du WIRST weiteressen, sonst setzt es was"?

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.