https://www.duolingo.com/RedAngel666

Denglisch And Anglicism - Zeit zum Talken. Are You As confused As me?

Hey guys,

WTF (we-te-ef pronounced in German) do I mean? https://de.wikipedia.org/wiki/Denglisch / https://en.wikipedia.org/wiki/Denglisch and https://de.wikipedia.org/wiki/Anglizismus / https://en.wikipedia.org/wiki/Anglicism

I am from Germany. (Not very interesting, I know :-) ) and I try to keep my English on a level that I can talk to English natives and people from other countries. BUT my own language doesn't make it easy to me. In everyday life we use a lot of so called 'English' words and you could assume it is easy for us to talk/learn English but far away from it! Teenager use English-German hybrids nobody knows, Businessleute love to talk in a kind of special (English-German-I-Am-Important) language, commercials avoid German words like the plague - English is cooler and effective (because actually people just assume what it could mean) and finally we have nowadays a lot of words in our language we adopted from the English language and don't even bother to find a German word for it.

So far so good. My post may sound like a complain but it isn't. I just want to sensitise us for a matter of fact. Because the encounter of a German and a native English speaker can include embarrassing and awkward situations if you are not aware of it.

Why? Because we too often assume what an English word could or should mean. And Germans LOVE to invent a cool English words and LOVE to occupy English words. Handy is a word for readily to hand or useful? NO, it is a mobile phone or a cell phone :-); a German headline in a magazine like 'Leute dafür zu shamen, am Black Friday einzukaufen, ist neoliberaler Bullshit' is just a exaggeration I contrived by myself? no! https://www.vice.com/de/article/59v99q/kritik-boykott-black-friday-neoliberaler-bullshit

We have words like: peeling, shakehands (I'm not lying), Trainer, baseball cap, Partnerlook, Babyfons, Bowle, Mailbox, Christopher Street Day and Spleen. Also every German knows what you mean if you say Beamer, mobbing or Evergreen.

What I want to tell you with this post? Please be lenient towards us Germans if somebody talks to you about 'bodybags' https://taschen.ladenzeile.de/umhaengetaschen-bodybag/ we don't!! want to be mean or foul-mouthed. We just don't know it better or are misguided.

We love the English language and we adopt, integrate and transfer words from a valued language.

best regards, Angel

peeling - exfoliating

shakehands - handshake

Basecap - baseball cap

Trainer - Coach

Babyfons - baby monitor/baby alarm

Bowle - punch

Mailbox - voice mail

Christopher Street Day - Pride Parade

Spleen - a German tic!

Beamer -projector

mobbing - bullying

Evergreen- golden oldie

Vor 2 Monaten

23 Kommentare


https://www.duolingo.com/Hannibal-Barkas
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 8
  • 5
  • 967

And don't forget the words we Germanize like outgesourced (a service formerly done by yourself given to another company) or gemobbt werden (being subjected to mobbing). Just add a German syllable to an English word and there you go

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/RedAngel666

Hallo Hannibal,

oh yes, I know what you mean -.- 'Hast du die facts für das meeting schon geupdated? Ich hab die pics dafür schon downgeloaded und den Neuen auf fb geadded, vergiss nicht, seinen post zu liken wenn du ihn addest. Kommst du heute abend ins game? Wäre nice, dann können wir über dein letztes date quatschen...'

Sometimes I think we need a dictionary for this.

best regards, Angel

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Hannibal-Barkas
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 8
  • 5
  • 967

A question for the language ❤❤❤❤: do you say "geupdated" or "upgedated"? ;-)

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Aileme
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13

I need to go peel my face now...

I'd like to promote the use of rezyklieren to replace recyceln / recylen:
ich rezykliere, ich habe rezykliert, ich rezyklierte, rezykliertes Material
vs.
ich recycel/recycle, ich habe recycelt/recyclet, ich recycelte/recyclete, recyceltes/recycletes Material

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/SteffiBookworm
Mod
  • 25
  • 21
  • 17
  • 17
  • 12
  • 405

Und ich dachte schon es geht ums Wiederverwerten =)

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/SteffiBookworm
Mod
  • 25
  • 21
  • 17
  • 17
  • 12
  • 405

Public viewing ;)

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Luke930683
  • 22
  • 22
  • 18
  • 12
  • 10

Auch ein "Shooting" ist bei uns weit ungefährlicher als in den englischsprachigen Ländern.

Interessant ist ja auch, dass viele dieser Wörter es schon in den Duden geschafft haben.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/RedAngel666

Hi Luke,

kann man so sagen *lach

For our English native speakers https://dict.leo.org/englisch-deutsch/shooting.

So please don't panic if a German asks you to come to a shooting^^.

best regards, Angel

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Hannibal-Barkas
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 8
  • 5
  • 967

Ich finde es wichtig, dass man zum shooting unbedingt den bodybag mitnimmt :-)

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/SteffiBookworm
Mod
  • 25
  • 21
  • 17
  • 17
  • 12
  • 405

In dem dann die Getränke sind, die man für das Public Viewing danach noch braucht? ;-)

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Luke930683
  • 22
  • 22
  • 18
  • 12
  • 10

Das sollten dann doch eher Drinks sein!

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/RedAngel666
Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/RedAngel666

Hi guys,

ich sag's ja immer: das Leben ist tödlich.

Less fatal but also funny is show business. Könnt Ihr die richtigen Pärchen bilden?

Playback, host, photo story, teleprompter, casting show, lip sync, talent show, showmaster, autocue, homestory.

best regards, Angel

ps. ich stell den post auch mal bei ger from eng rein. Mal sehen, wem sich da die Fußnägel kräuseln^^.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Dirk858585
  • 25
  • 25
  • 25
  • 141

Auch für mich immer gern ein Thema, und man wird selbst auch ungewollt infiziert - statt Beiträge zu schreiben werden dann posts reingestellt ;) - Na gut, besser, als es gepostet zu haben.

Aber ich höre ja auch an jedem Wochentag, das Supporte geschrieben werden, weil das Einloggen nicht mehr geht, nachdem der Rechner gebootet wurde. Um eine Lösung wird ASAP gebeten, wobei ich dann gern hilfreich antworte, dass die Übersetzung eben nicht "sofort" bedeutet und der Workshop deshalb nicht gecancelt wird.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Hannibal-Barkas
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 8
  • 5
  • 967

muss ich mich eigentlich beim Compliancemanager comitten, wenn ich Vernunft angenommen habe?

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/SteffiBookworm
Mod
  • 25
  • 21
  • 17
  • 17
  • 12
  • 405

Besser ist ein catch-up mit dem Counsel von HR.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Hannibal-Barkas
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 8
  • 5
  • 967

gut durchgebraten, oder, wie der Engländer sagt, well done :-)

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Luke930683
  • 22
  • 22
  • 18
  • 12
  • 10

Imho fehlt noch ein kick-off meeting! OMG!!!

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/RedAngel666

Hi,

ihr seid herrlich! Wir sollten mal ne broschüre für älter Leute in der Arbeit machen auf Deutsch! Jeder der einen Anglizismus verwendet hat (im 'meeting', 'online' oder beim 'brainstorming' etc.) musste nen Euro in ein Glas schmeissen. Was soll ich sagen, als der 'Flyer' raus war, sind wir in ein Lokal um die Ecke und haben den Abend genossen. *fg

Grüsslis Angel

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Dirk858585
  • 25
  • 25
  • 25
  • 141

Du hast es ja vermieden, aber der Ordnung halber auch das noch aus der Wikipedia:

"Der Begriff After-Work-Party kam um oder nach dem Jahr 2000 im deutschen Sprachraum auf, der Duden buchte das Wort erstmals 2003.[1] Im Englischen ist er unbekannt, es handelt sich mithin um einen Scheinanglizismus. "

Die Idee gefällt mir aber, das sollte man unter Kollegen einfach mal so machen... (obwohl, da bräuchte ich mehr Resturlaub für die After-Party-Week)

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/RedAngel666

Hi Dirk,

Ich hab bisher in drei Minenfeldern gearbeitet: Webdesign (weniger bekannt auch als Mediengestalter; was für ein Wortmix -.-) Kinder-u. Jugendbetreuung und die Erziehung eigener Kinder.

Das Vermeiden von neuenglischen Wörtern, Pseudoenglisch oder ganz einfach die Erklärung eben dieser kann einen an den Rand des Wahnsinns bringen! :-)) Um einem 10jährigen zu erklären, daß er seine Klassenkameradin bitte nicht '❤❤❤❤❤' nennen soll oder das Wort 'Bullshit' seiner Lehrerin gegenüber bitte nicht verwenden sollte, kann eine Herrausvorderung sein. Denn man muss den 'Kids' (und da sind wir wieder) ja erstmal erklären, was das heisst, ohne die gegebenen Anstandsregeln zu sehr zu strapazieren. Selbiges gilt natürlich für den eigenen Nachwuchs, hehe. Wie erklärt man sowas, ohne ihnen noch mehr Kraftausdrücke beizubringen? Eine Broschüre u.ä. für Kunden zu gestalten, die nicht unbedingt englischaffin sind bzw. die Sprache und ihre deutschen Abwandlungen nicht beherrschen bringt einen genau wieder an diesen Punkt zurück. Wie erkläre ich es meinem Kinde? Was ist eine Flatrate und was meine ich damit.

Sprache ist lebendig, adaptiv und entwickelt sich jeden Tag. Das ist toll und extrem spannend, aber manchmal auch extrem anstrengend. Was nehme ich an und was behalte ich lieber? Immer eine gute Frage.

liebe Grüße Angel

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/WinterWond6

I like diese funny Konversation die Du geboostet hast!

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/fehrerdef
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 9
  • 4
  • 2
  • 852

don't forget the "Showmaster" (= "talk show host").

Vor 2 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.