"You people are hungry."
Translation:तुम लोग भूखे हो।
भूखे as an adjective is usually used to mean 'starving'. A much closer translation would be 'तुम लोगों को भूख लगी है।' (literally- You people feel hunger).
No. They are different.
मुझे भूख लगती है = I feel hungry (usually)
मुझे भूख लगी है = I feel hungry (now)
आप लोग भूके हैं is considered a typo, and it's corrected to तुम लोग भूके हो.