"Then she opened her mouth."

Traduction :Ensuite, elle a ouvert la bouche.

May 13, 2014

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Serge212209

"Puis elle a ouvert sa bouche " n'est pas accepté?

March 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mariepaule793923

J'ai aussi écrit sa bouche, et c'est refusé ...

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/houde3

Bonjour mariepaule793923. L'anglais préfère l'adjectif possessif avec les parties du corps, tandis que le français y va d'un verbe pronominal réfléchi... donc plus besoin d'un adjectif possessif. L'article définit suffit. Bon parcours.

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mariepaule793923

Merci beaucoup

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Thierry174596

j'apprends la grammaire française du coup

April 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ballarat

J'ai pensais que nous n'utilisons pas l'adjectif possessif avec les parties du corps.On devait dire "la bouche" au lieu de "sa bouche" n'est-ce pas?

September 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/yves-marie17

je ferme ma grande gueule

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JoeDur13

comme dab, je ne vois pas la différence !!!!!!

April 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Olimante

Cela devrait etre "sa bouche" Non?

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SullyLearn

What's what she say

July 31, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.