- Fórum >
- Tópico: Esperanto >
- "Até a próxima, Sofia!"
"Até a próxima, Sofia!"
Tradução:Ĝis la revido, Sofia!
November 23, 2018
11 Comentários
CelioFM
253
AlucardJrOficial:
Não há diferença essencial entre "Ĝis revido" e "Ĝis la revido".
Ambas significam o nosso "Até logo". Mas "Ĝis revido" é mais enxuta, e preferível no meu modo de ver.