1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Hace frío allá, incluso en v…

"Hace frío allá, incluso en verano."

Traducción:Il fait froid là-bas, même l'été.

May 13, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/miandego

Por qué no se utiliza "en été"?


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

¡Es una respuesta correcta y Duolingo la acepta!


https://www.duolingo.com/profile/malba18febrer

Como distingo là ,de, là bas?


https://www.duolingo.com/profile/JosePabloC492396

"là" es como decir aquí o allí mientras que "là-bas" es allá, algo que está mas largo.


https://www.duolingo.com/profile/Amparo421161

Même EN été je crois


https://www.duolingo.com/profile/JoseAntonio1102

Si hay que poner en verano, creo que deberia ser en étépero resulta que es el verano l'été por qué


https://www.duolingo.com/profile/Laura574255

Aun poniendo bien la oración y poniendo lo que la máquina quiere...no la dan por buena, son odiosos y nunca nunca puedes avanzar.


https://www.duolingo.com/profile/Amparo421161

Ninguna me parece bien pero sino no puedo seguir


https://www.duolingo.com/profile/juanantoni420717

por que se tiene que poner la-bas ?? si enla frase en español no hay aun adverbio de lugar.. es decir no dice hace frio alla o aca o aqui. etc.. me ´pregunto yo..


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizRoldan

El sistema está omitiendo palabras para armar correctamente las frases


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizRoldan

No puedo avanza por el anterior problema del sistema que omite palabras para armar correctamente las frases.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.