50 Comments This discussion is locked.
Oh, that's strange. I thought the were the same, and translated it as "he endures" without looking, and it accepted it. Not that I'm doubting you, rather I'm just letting you know.
verb "durer" (to last) has a number of extensions (in English as well) but all are about time:
une durée (noun, duration), durable (adj, lasting/sustainable), durant (prep, during), durablement (adv, durably/permanently)
endurer comes from Latin indurare = harden one's body.
You can't use "ce" which is nearly exclusively used with verb "être".
You can use "ceci/cela/ça dure" (this/that lasts)
thanks sitesurf. now what is the difference in usage of durant (during) and pendant (while). Examples s'il vous plait?
There is none, except that "durant" cannot be used as a conjunction:
- je dors durant/pendant la nuit
- je dors pendant que tu travailles
Is easy to remember when you think of durability. After all, durable things last.
Your dedication to answering our ridiculous questions is admirable. Lingots to you (though I'm sure you don't need them).
That must have been way out of your scope, I guess, so thanks for the extra effort.
"It lasts." is also accepted. ( An object in English may be masculine or feminine in French.)
What does "It lasts." mean? (I feel like it means "It is long and boring.") Also, in most cases would it be "It lasts." or "He lasts."? And do French people consider the latter a double entendre/sexual innuendo?
Not in this case. Remain is closer to "Rester" = Stay
He remains with her = He stays with us.
That sentence is ambiguous because it is very rare that human beings are said to "durer".
I believe it would have been more clever to translate 'il' by 'it':
- cette pile dure longtemps (this battery lasts long)
- l'entretien dure depuis 1 heure (the interview has lasted for 1 hour)
This distinction is very useful. Would it be possible to change the Duo sentence to something with enough context to make this clear?
I just saw had an example that said this should be Ca dure! Are they interchangeable?
"Il dure" is "it lasts". "Ça dure" is "that lasts". (I think so, anyway! If I am wrong someone can correct me.)
I'm sorry if I'm repeating something, I couldn't find this anywhere in the discussion. Dur is still confusing me, because if it's "he last's" wouldn't it be Il dur (no 'e')? This is what I inputted and seem to have gotten wrong. on the duolingo word list it doesn't show anything about conjugations, but is that why it has an E aftewards? Thanks!
Two different words here:
- verb "durer": je dure, tu dures, il/elle/on dure, nous durons, vous durez, ils/elles durent = to last
- adjective "dur, dure, durs, dures" = hard, difficult, tough
Sweet, that's what I thought! Duolingo wasn't telling me the conjugations for Dure, so assuming I only have the word as an adjective on my words list. You can't look at all the words internally through duolingo can you? Or do they just pop up as you go through the lesson? Thanks again for the wisdom! ;)
What you can do is check on words with a good online dictionary or try them in linguee or reverso, for they will appear as inserted in context.
Why not accepted "It takes time"... even if I am not native English speaker, I would say it is more adequate, more often used
The meaning is different.
- it takes time to become a man = cela prend du temps pour devenir un homme.
"il dure" means that subject stay active a long time:
- la pile/le discours dure longtemps = the battery/speech lasts for a long time
The sound is very unclear. It sounds more like "On dure" than "Il dure"
It gave me two translations: "It lasts" and "He endures." I dont understand how "it" is correct translation for "Il".
i am a Turkish Native and learning French from English... So even in English, i do not understand what ''it lasts'' mean. For example, he or she is in a race, and she is the last one who is racing at the moment? How can we use this?
Asutayb In this case last is an adverb, giving additional information about the position in the race. If he or she reaches the end of the race, he or she lasts the race, or rather he or she lasted the race, in other words he or she endured the race. The context of the sentence will determine the meaning of last, lasts, lasted.
The verb "to last" = "to persist." (Eg: to last [for a long time])
The adjective "last" = the person/thing that came after everything/everyone else. (Eg: to be last in a race)
If any of "he lasts" and "it lasts" makes sense, you don't have a problem, do you?
I'm in the Time section, and one of the tooltip translations for "dure" is "is going on". I answered "it's happening," and got marked incorrect. I feel like I should've got the mark there but I don't know?