Please help me understand करें
After talking with several natives speakers I have reached some conclusions, so I am hoping for either validation or clarification.
When एं is added to the end of a verb: 1) It is an abrieviation of एंगे and therefore means will i.e. करेंगे will do 2) When used it means that we will do this immediately after completion of this sentence. It should not be used if time will elapse after the action. 3) It is only used with we. I, you, he, and they follow the regular pattern of future tense. 4) Using एंगे instead of एं is still totally acceptable and appropriate even if it will occur in the immediate. 5) एं is a sort of slang and not an extremely polite way of speaking. However, I hear it used in formal situations by native speakers often.
Any edits or additions would be greatly appreciated. Thanks!
1) I wouldn't say करें is the abbreviation of करेंगे. करेंगे is the future tense form of करना and just means 'will do'.
करें is the subjunctive form of करना. It is used to express possibilities, conditions and suggestions. It is conjugated with हम, आप and other plural subjects. Other forms of the subjunctive are करूँ (with मैं ), करे (with singular third person subjects) and करो (with तुम- in this case, it is the same as the imperative form that is used to give out commands). Other verbs take more or less the same forms.
I'll give some examples of usage to give you an idea-
a. कृपया खिड़की बंद करें - It is a suggestion to close the window or a way to let you know that it is necessary to close the window. Compare with कृपया खिड़की बंद कीजिये that is an outright request (or command if you remove the कृपया-please).
b. अगर वे आमने सामने बात करें तो झगड़ा सुलझ सकता है -' If they talk face to face then the fight can come to an end'. Here it is used to talk about hypothetical scenarios and conditions.
c. हम कल रात क्या करें?- 'What do we do tomorrow night'. Here, the difference with करेंगे is brought out. You do not expect the other person to tell you outright what you both are going to do (as करेंगे seems to imply). You are just asking for opinions and possibilities.
2) Both करेंगे and करें do not imply that you will do something immediately. But करें CAN be used for that purpose. Eg: चलो, काम करें (Come on, let's work)
3) Refer above for the I, you, he conjugations of the subjunctive.
5) It is not slang. In fact, as my first example shows, it can be used as a way to be ultra-polite.
I would wait for Vinay to see this haha, I don't have a great understanding of it myself, I have heard it a lot too though. As I understand it, it's another form of the imperative (telling someone what to do) but it's the suggestive form, telling them that they might want to do that thing, whether you're telling them to or not. But again, I could be completely wrong. करूँ on the other hand, is used more like 'can', मैं क्या करूँ = What can I do/ What am I to do/ What should I do. But even that, I don't have a great grip on yet.
Who wants to be friends with me? :)
Can someone speak Hindi with me? :)