Sounds like Peter needs to see a doctor and eat better.
What looks like a variant of the same word in Malayalam, സ്വസ്ഥം (swastham) means comfortable. Does this word have a similar meaning?
No, स्वस्थ means healthy.
Same root, different meaning. They both come from the Sanskrit word 'svasthya' which can mean either 'health' or 'comfort'.
It didn't accept "Peter is not well." Seems like it should. Thoughts?
Because स्वस्थ means healthy and well means अच्छे/ अच्छा
'swasth' or 'sehatmand'? I think sehatmand is better.
That's Urdu, not Hindi.
Peter is not healthy